И небо в подарок (СИ) читать онлайн
Судорожно вздохнув, подавила слезливый приступ - надо же, не плакала с момента, когда Норт появился в моей жизни, а теперь вот опять, снова за старое! - и повернулась к тем, кто пришел по мою душу.
Пожилая дама с торжественным лицом, седовласый высокого роста и внушительной комплекции мужчина, важные маги в темных одеждах с королевскими драконами на плечах, слуги в сине-зеленых ливреях, цветах династии Брантов... Смотрела на них и думала, почему Норт Делгайр не захотел остаться и выслушать мои слова прощания. Вместо этого взял и... попросту от меня сбежал. Неужели я ему настолько надоела, что он поспешил поскорее от меня отделаться?
Или же он бежал от них?!
А теперь у него уже никак не спросить!..
Ну что же, каждый из нас получил желаемое. Он с честью выполнил свое последнее задание и теперь свободен, как горный ветер. Я же с его помощью добралась до Ализеи, и уже очень скоро меня поприветствовали во дворце его величества Риона I.
...Оказалось, леди Вироника Гард была последней участницей, которую дожидались все и вся, и, как только я с комфортом устроюсь в давно уже приготовленных для меня покоях, тут же начинается Королевский Отбор.
Глава 10
Я шла по Центральному Крылу за пожилой, но все еще моложавой леди-распорядительницей и рассматривала прямую спину, высокую худую шею и аккуратную прическу Ивилин Букс - седой волосок к седому волоску. По пятам за нами следовали два мага, не отличавшихся особой разговорчивостью.
За несколько минут до этого архимаг Бертран Хвид - уж он-то отличался той самой разговорчивостью! - обладатель зычного голоса и аккуратно расчесанной, словно напомаженной, гривы седых волос, поприветствовал меня на Королевском Отборе. После этого заявил, что именно он будет главным распорядителем, и, рассыпаясь в цветастых комплиментах, передал меня с рук на руки Ивилин Букс.
И я отправилась за леди-распорядительницей, оставив снаружи своих служанок, охрану и магов, с которыми мне, в отличие от Норта Делгайра, удалось нормально попрощаться. Правда, Аксель Вильм долго меня не отпускал, все еще на что-то надеясь...
Но надежды у него не было. Никакой.
Следуя за леди Букс, я шла через огромные, роскошные залы Центрального Крыла, полные злата и серебра, заставленные статуями из белоснежного мрамора и увешанные картинами в тяжелых рамах. Вокруг было неописуемо великолепно - это было все, что я смогла разглядеть. В детали особо и не вникала, потому что постоянно моргала, украдкой смахивая набегавшие на глаза слезы. Из-за этого интерьер сливался в пеструю карусель, правда, с преобладанием золотого цвета.
Вот и сейчас, рассматривая лебединую шею и высокую прическу вышагивающей передо мной леди-распорядительницы, я тщетно пыталась обрести душевное равновесие. Только вот оно как-то... не обреталось. Не удержавшись, все же шмыгнула носом, вспомнив, как Норт Делгайр повернулся ко мне спиной, а затем ушел из моей жизни через портал.
И даже не захотел выслушать то, что я собиралась ему сказать.
Это потому что все, все меня бросают!.. Сперва бабушка с дедом, потом папа, а теперь вот королевский архимаг по особым поручениям! Но если мою семью забрало безжалостное время наперегонки с Красной Лихорадкой, то последний ушел сам.
Выполнил поручение принца, после чего взял и уехал.
А я осталась.
Могла бы тоже уехать, потому что сейчас мне было вовсе не до какого-то там Королевского Отбора! Не будут же меня здесь удерживать силой?! Но, подавив первый горячечный порыв, я обреченно следовала за леди Букс, потому что понимала: Отбор был прекрасной возможностью исполнить обещание, данное отцу перед его смертью. После этого я смогу с чистой совестью вернуться в Неприступные Вершины.
Уже навсегда.
Вернее, в моих планах было разыскать дорогу на Землю и доставить в Улайд папины записи, в которых, вполне вероятно, он пытался разгадать тайну Красной Лихорадки. Быть может, даже обнаружил средство - чудесную вакцину, которую попросту не успел применить на себе.
А еще я собиралась привезти в этот мир антибиотики, целый чемодан. Быть может, они помогут? Хотя, по-хорошему, мне следовало найти нормального врача-эпидемиолога, который бы разобрался с терзающей Улайд смертельной болезнью, забиравшей только тех, у кого водились крылья.
Дел было столько, что в пору хвататься за голову, а не разводить сырость, вспоминая, как исчез в сполохах синего пламени тот, кто оказался мне настолько дорог!