Павлова для Его Величества. Книга 2 (СИ) читать онлайн
«Ну, это точно Хэвард, за него–то мне и надо. Буду перевоспитывать», – мой боевой настрой уже смахивал на идиотизм, но богам, кажется, понравился.
«Не бойся. Спасибо за Нессу и за послание народу, – голосом Хренателлы сказала Родварка, – мы помним добро и ценим его».
На душе стало легко и спокойно. Я поблагодарила отзывчивую богиню и посмотрела на огромную, в три человеческих роста, дверь, которой в прошлый мой визит в храм здесь точно не было. Она была украшена такими же камнями, что и мой браслет, что определённо наводило на мысли об очередном перемещении. И почему я не удивлена?
Я не ожидала, что дверь банально откроется, была уверена, что на её месте возникнет портал. Но нет. Протяжный скрип, шумный вздох сотни человек за спиной, удивлённое аханье.
Я бы тоже ахнула, но моё состояние всё же было ближе к обмороку, так как дверь нам открыла Амелика.
– Добро пожаловать! Я – новая жрица богини любви Нессы, – её голос звучал доброжелательно и нежно, и был куда приятнее, чем я помнила из снов. – Напоминаю вам правила: гости занимают лестничные пролёты, участники идут к Древу, выбирают одно яблоко и с ним шагают в любой из порталов. Молча.
Невесты подходили к Древу первыми, потому не видели, кто следует за ними, а кто остаётся на лестницах в качестве наблюдателей. Я безумно хотела обернуться, но знала – нельзя. Ещё и анализировала взгляд матери, или мне показалось, или она посмотрела на меня совсем не так, как на остальных?
Воспринимать одногодку как собственную мать было проблематично. Пока Амелика находилась на расстоянии я как–никак, но могла её представить в этой роли, но вблизи она выглядела даже моложе меня. Ладно, разберёмся. В жизни и похлеще вещи бывают, а в моей ситуации важно не сойти с ума, остальное ерунда.
Священное Древо мне рисовалось отнюдь не яблоней, но я быстро вспомнила, как «гугл–переводчик» словосочетание «Священное Древо» перевёл как «Рождественская Ель». Вот откуда ноги растут и моего представления о Древе. Ассоциации – такие ассоциации.
Яблоко сорвала первое приглянувшееся и в портал вошла, не оглядываясь. Лохматая, несуразно одетая, с бутербродом наперевес. Если меня кто и возьмёт в жёны в таком виде, то это точно будет мужчина с чувством юмора. Странным чувством юмора, н-да.
Ну, что я могу сказать? Бутерброд оказался кстати. Я попала в странное место, которое подозрительно смахивало на озеро во владениях Родварки. Воды, правда, было по колено, зато конца и края ей не было видно. Куда бы я не пошла, ничего не менялось: тот же мелкий песочек под ногами, словно ровная отмель, та же непроглядная темнота и в небе ни звезды.
Бутерброд давно закончился, в животе урчало от голода, а я всё бродила туда–сюда и не могла понять, что мне делать. Яблоко есть на всякий случай не стала, почему–то казалось, что его нужно будет отдать избраннику. Ха-ха, видимо история Адама и Евы ничему меня не научила. Чертовы яблоки лучше вообще не трогать!
А уж сколько раз я корила себя за излишнюю доброту! Тоже мне, не сиделось дома, поди ты, посмотри, какая любительница экстремального замужества!
– Так-с, надо, наверное, не тупить, а искать Хэварда, – озарило меня, когда силы уже совсем были на исходе, хотелось сесть в воду и отдохнуть, но здравый смысл подсказывал не делать глупостей – ходить в мокрой одежде ночью, когда ветерок обдувает вполне себе прохладцей – вариант не самый разумный. – Ой, а, может, надо было что–то у Нессы просить? Мужа, там, хорошего или свою вторую половинку? Может, и не Хэвард мне вовсе нужен, вон он какой, ни слова, ни полслова, ещё и не ищет меня сам. Может, и не пошёл даже проходить испытание, чего, мол, напрягаться. Да что же я из огня да в полымя, да всё на те же грабли?! Воздух здесь, что ли, какой–то особенный, что отключает мозг и включает чувства?
Воды поубавилось, но заметила я это не сразу, а лишь когда до моего отупевшего бесцельным многочасовым блужданием мозга дошло, что иду по кромке воды. Пляж! Мелкий песочек под ногами быстро сменился галькой, а затем и приятной прохладной шелковистой травой.
Надо сказать, траву я недолюбливаю, вечно мерещатся змеи, а я их боюсь до ужаса, потому вернулась на песочек, он показался куда более безопасным, хотя, возможно, и не права. Кто знает, что здесь водится!
С такими мыслями о спокойствии не могло быть и речи, и через несколько минут я уже боялась всего. Мир внезапно наполнился звуками: плеском, шорохами, шелестом, подозрительными скрипами и отголосками человеческой речи.
И вот именно человеческая речь пугала больше всего!
Почему много голосов? Я чего–то не знаю? Здесь всё–таки есть мужские гаремы? Про Груфис–то я толком ничего и не узнала!
Я коротко хохотнула. Нет, ну посмеяться, конечно, с такого можно, но только в виде шутки. Несколько мужей – не мой формат, тем более, что я всё–таки определилась с выбором. Да, Хэвард – тот ещё негодяй, но, что ни говори, я от него без ума.