Раз попаданец, два попаданец (СИ) читать онлайн


Страница 56 из 107 Настройки чтения

— Все равно, это же дракон. Они здесь не водятся. Когда первый маг ушел за горы, он забрал с собой первоисточник магии, и все магические существа ушли за ним. Об этом все знают. Дракон не мог сюда прилететь.

— Может, пешком пришел, — вяло огрызнулась я. Значит, у меня тут завелся зверь из местной Красной книги?

Я протянула руку на пробу, и дракошка ткнулся в нее шершавым чешуйчатым лбом. И эта маленькая прелесть — мифический людоед?

— Он хороший, — решила я внезапно. — Я назову его Барсиком. Ну а что? У меня так в детстве котенка звали.

Взгляд, которым меня одарила Шарлотта, выражал всю глубину моего психического расстройства.

— Если кто-нибудь узнает, — негромко начала она, — будут задавать вопросы.

— Я никому не говорила. Кай уехал домой, а Лоуренс вообще пропал.

Лотта заинтересованно подалась вперед:

— Что значит, пропал?

Я пояснила, добавив наши с Рансу подозрения. Шарлотта взволнованно прикусила губу. Даже про Барсика забыла.

— А вдруг… а вдруг у него правда проблемы? Вдруг ему нужна помощь? Милана, надо же что-то делать.

Второй Рансу на мою голову, точнее, вторая. Те же бешеные нотки в голосе. Интересно, Лоуренс хоть подозревает, как о нем тут пекутся?

— Ну и что ты предлагаешь? — иногда проще сдаться, особенно когда имеешь дело с такими эмоциональными товарищами. Лотта сурово сдвинула брови:

— Нужно за ним проследить!

Как я ненавижу эти их длинные платья. Мало того что подол постоянно путается в ногах, так еще и замедляет движение. Когда я однажды высказала эту мысль Шарлотте, она саркастично хмыкнула и заявила что-то в духе:

— Леди не должны бегать! Они должны грациозно плыть, обращая на себя восхищенные взгляды мужчин.

А теперь эта барышня, прикусив от напряжения кончик языка, задирала подол своего кремового платья и не выглядела не только грациозной, но и леди в принципе.

— Чертово платье, — неожиданно выпалила она, и я чуть не расхохоталась в голос. Подруга недовольно покосилась на меня и, пытаясь скрыть смущение от собственной выходки, проворчала в ответ: — Мы его упустили! Он… повернул где-то здесь.

Мы остановились на перекрестке, показавшемся мне очень знакомым. Именно здесь я и заблудилась в прошлый раз, здесь встретилась с тем странным мужчиной, здесь же меня и нашел Лоуренс. А еще где-то поблизости должна была находиться лавка чокнутого Книжника. Причем именно это послужило основной причиной того, что я повелась на безумный план Шарлотты, помогла на следующий день подкараулить Лоуренса у телепорта и, не без помощи Рансу, вычислить, на какую из установленных в городе площадок он должен был переместиться. Не уверена, что это законно, впрочем, меньше знаешь, лучше спишь.

Блондина в зоне видимости не было, а пути у него было целых три, но дорогу прямо мы исключили тут же, если бы он не свернул, мы бы его не потеряли.

— Разделимся, — скомандовала я, и в тот момент совершенно не подумала о последствиях. — Я налево, ты направо, так быстрее.

— Давай, — согласно кивнула Лотта, чуть не подпрыгивая от нетерпения. — Если что, встретимся на главной площади через полчаса.

И подруга, не дожидаясь моей реакции, побежала в указанном направлении. Голову даю на отсечение, она просто мечтала найти его первой. Но сейчас меня волновало не это. В прошлый раз у меня было достаточно времени, чтобы осмотреться, и я хорошо запомнила этот перекресток и книжную лавку под небольшой вывеской. И я не могла не воспользоваться ситуацией, хотя времени у меня было в обрез.

Но на месте таблички «Книжная лавка редкостей» красовалась совершенно другая, с менее привлекательным названием: «Цирюльник» и перекрещенными с расческой ножницами. Что, неужели за несколько дней она закрылась? Совсем дела не пошли? А как же магическая поддержка малому бизнесу, о которой я совсем недавно видела заметку в новостном свитке в комнате ребят? И тут обманули?

Я дернула дверь и заглянула внутрь.

— Простите? — Я поднялась, и мне навстречу вышел немолодой мужчина в переднике. — Здесь раньше книжная лавка была, вы не знаете, куда они могли переехать?

Мужчина вежливо склонил голову в приветствии, а потом удивленно ею покачал.

— Прошу извинить, юная леди, но мы располагаемся в этом здании уже вторую сотню лет. Сначала ею заправлял мой дед, потом отец, и вот теперь настал и мой черед. Наверное, вы ошиблись.

Теперь пришла очередь удивляться и мне. Нет, ошибиться я не могла никак. Это было именно это помещение, прохладное, с едва уловимым запахом старой бумаги, теперь обильно сдобренным ароматом влаги и косметической отдушки. Те же арочные ниши, уже знакомые перекрестные балки, обитые панелями по пояс стены и темные в крупный узор обои. Только теперь здесь было намного чище, а стопок книг не было и в помине.