Княжна-подменыщ (СИ) читать онлайн


Страница 16 из 108 Настройки чтения

– А где обещанные телохранители? – спросила я, резко переводя тему.

– Следуют за нами на небольшом расстоянии. Их работа – оставаться незаметными.

– Ясно. А почему ювелир нас так странно встретила? У меня на родине меня бы усадили на диван, угостили бы чаем с конфетами, облизали дорогую клиентку с головы до ног.

– У нас это не принято, леди. Согласие разделить с кем-то пищу означает колоссальное доверие, ведь подсыпать яд легко.

Я резко остановилась. Чёрт с ним, я ядом. Если мои намерения уже раскрыты, то почему бы не приобрести пару-тройку артефактов? Пусть плохонькие, зато узнаю, какие они бывают, подержу в руках, познакомлюсь. И вообще, какое кому дело? Хочу и всё, мне интересно. В конце концов, сами меня княжной обозвали и обещали развлекать.

Глава 4

Мы прошли до конца улицы ювелиров, пересекли небольшую площадку и остановились перед прямоугольным одноэтажным зданием, внешне напоминающим сарай или склад. Будь я одна, никогда бы сюда не сунулась, но Рис, дав мне осмотреть унылые, лишённые окон стены склада, уверенно повёл меня к двери, над которой висело скульптурное изображение оскаленной морды неизвестного чудовища. Распахнув дверь, он уверенно шагнул вперёд.

– У вас не принято пропускать девушку вперёд?

– Девушку? – удивился Рис. – Странный критерий. Нет, не принято. Кто за кем идёт, определяет ситуация и статус. Поскольку я отвечаю за вашу безопасность перед своей госпожой, в потенциально опасное место я иду первым.

Логично.

Внутри склад оказался обыкновенным крытым рынком с поправкой на мрачную атмосферу и необычный товар. Чуть зеленоватый свет лился прямо с потолка, найти его источник я так и не смогла. Клетушки торговцев, отделённые друг от друга перегородками, тянулись по обе стороны от каждого из трёх проходов.

– Леди, ваше любопытство может привлечь ненужное внимание, – шепнул Рис, переместившись по левую руку от меня.

Я осеклась. Не у себя дома. Расслабилась, веду себя, как туристка, а нельзя. Прав был Рис, пора вспоминать, что я актриса, только выбором подходящих масок я займусь вечером, когда останусь одна, без пристального надзора. Безудержная игра двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю… Конечно, летоисчисление у них тут другое, но не суть. Сколько я так выдержу, пока не сорвусь? Учат, создают комфорт как могут, но я ни на минуту не забываю, что я здесь пленница, и меня в любой момент могут убить. Так, не думать об этом, всё равно конкретно сейчас изменить ничего не могу. Пока моя задача беречь нервы и собирать информацию.

– Преимущественно здесь предлагают артефакты, применяемые в быту, – чуть громче произнёс Рис голосом заправского экскурсовода.

Не плохо. Пусть будут бытовые. Даже деревянную безобидную ложку можно использовать как оружие: ткнуть черенком в глаз, и мало нападающему не покажется. Пожалуй, мы обойдём весь рынок. Обидно, что не знаю по какому принципу выбирать, Рис подсказывать не собирался. Придётся действовать методом проб и ошибок.

Прошла четыре или пять клетушек, молча рассматривая выставленный товар, остановилась около прилавка торговца, заинтересовавшего меня свалкой непонятных мелких штучек. Рис едва слышно вздохнул, а я усмехнулась.

– Госпожа, чем могу быть полезен?

– Можете. Порекомендуйте, на какие ваши артефакты стоит обратить внимание.

Рис хмыкнул. Согласна, вопрос корявый, что хочу понять сложно. Да и в целом местные дамы наверняка глупостей не спрашивают и подобные словесные конструкции не городят. Продавец изумлённо моргнул, крякнул, но быстро собрался, проследил за моим взглядом и подал лампу, на которую я в тот момент посмотрела.

– Очень хороший светильник, госпожа. Фитиль прошёл специальную магическую обработку и горит в три раза медленнее, чем обычный, а свет даёт раза в два более яркий. Работает на простом животном жире.

И это всё? Я разочарованно вздохнула. А Рис, уверена, если бы ситуация позволяла, расхохотался бы в голос. Торговец понял, что не угодил и поспешил подсунуть местный аналог зажигалки.

– Каков срок службы? – скептично спросила я, вертя артефакт в пальцах.

– Шестьдесят дней, семь искр, – гордо сообщил торговец.

– Сколько? – я положила диковинку на место, кивнула, отступила на шаг и, пожелав хорошей торговли, двинулась дальше.

Рис молча ухмылялся, а я разозлилась:

– А почему бы тебе не проводить меня туда, где торгую чем-то нормальным?

– Я бы с радостью выполнил ваше пожелание, леди, но, увы, о продаже нормальных артефактов мне ничего не известно. Дело в том, что талантливые маги работают на клан, обычно, по контракту, и продавать что-то ценнее бытовых поделок и безопасных безделушек, – Рис небрежно махнул на прилавки, – им запрещено.