Княжна-подменыщ (СИ) читать онлайн


Страница 61 из 108 Настройки чтения

Магия заработала, когда я представила себя сестрой милосердия, значит, именно от этого образа буду отталкиваться. Входить в роль я умела за считанные секунды. Передо мной пациент. Каким бы он ни был, его надо излечить. В груди потеплело. Я медленно протянула руку, взяла маску и поднесла к лицу, вплотную прижимать не стала. Тотчас по нервам ударило почти нестерпимое желание лечить всех, кого можно. Все посторонние мысли вылетели из головы, будто их шваброй оттуда вымело. Я с трудом удерживала в памяти, кто я на самом деле и что делаю. Взгляд упал на парня с рассечённой рукой. На краю сознания всплыло, что его зовут Чарис, что он мой артефакт жизни. Сведения показались лишними и были отринуты. Сейчас он тот, кому нужна помощь.

– Исцеляю, – произнесла я, наблюдая, как кровь останавливается и порез затягивается. Выглядело так, словно кто-то невидимый застегнул молнию.

Я отняла маску от лица и хмуро посмотрела на Чариса.

– У вас получилось, леди, – Парень лучился восторгом. – Вы смогли! У вас настоящий талант.

– Ты не должен был так делать, – перебила я. – А если бы у меня не получилось? Между прочим, даже от более мелких порезов иногда умирают.

Упоминать о том, что сама собиралась попросить его уколоть для меня палец, не стала.

– Леди, не сердитесь. Я не привык, что за меня волнуются. Кровь я уберу. Кстати, леди, – Чарис из добродушно-виноватого резко стал серьёзным и собранным, – вы поняли, что к прибытию, вы должны сделать целый набор масок? «Исцеление» – это очень хорошо, но для самозащиты нужна маска смерти.

Остаток дня я упражнялась в магии. Тренировала сердечный огонь, медитировала и пыталась научиться создавать простенькие артефакты. Учителя катастрофически не хватало, да и перенимать чужой опыт в пересказе Чариса – та ещё задачка.

Вечером я постучалась в каюту капитана. Мужчина открыл не сразу. Не ответить он, похоже, не мог, но и общаться со мной желанием не горел, поэтому тянул в надежде, что мне надоест ждать, и я уйду.

– Я бы хотела поговорить вот об этом, – с порога заявила я и ткнула пальцем в ожерелье, которое до сих пор не сняла.

Капитан посторонился:

– О чём именно вы хотите поговорить, Шан-Гери?

– Для начала я хочу узнать, что означает слово, которым вы ко мне обратились.

– Это не слово, а словосочетание. С древнего языка оно переводится как «хранительница якоря». «Гери» означает «якорь».

Картинка начала складываться. Сразу вспомнилась девочка, которой я помогла вернуться из состояния безумия. Самар тогда упомянул вскользь, что сам он уже не справится. Выходит, он помогает не потерять себятем, кто с ним связан.

– Шан-Гери не даёт Гери сойти с ума? – прямо спросила я.

– Да.

Глаза капитан, несмотря на отсутствие радужки, перестали меня пугать. Стоявший передо мной мужчина многое повидал, многое пережил. Он устал и не ждал от жизни ничего хорошего, но в то же время был слишком силён духом, чтобы просто сдаться.

– Вы недовольны его выбором? – продолжила я допрос.

– Моё дело подчиняться приказам, – уклончиво ответил капитан. – Гери приказал доставить вас, и я это сделаю.

– Я нужна Самару?

Капитан горько усмехнулся:

– Вы нужны и ему, и нам. Очень сложно среди живых найти тех, кому можно довериться. Впрочем, это уже не важно, поскольку ожерелье передано. Обратной дороги нет, – капитан вздохнул. – Я знаю, что вы чужачка, и догадываюсь, что вы хотите вернуться домой. Не стоит спрашивать. Чем больше вы привяжетесь к этому миру, тем сложнее вам будет вернуться.

– Я вернусь ровно в тот день, из которого ушла, – ляпнула я и прикусила губу. Когда я произнесла это вслух, то до меня вдруг дошло, что совсем необязательно торопиться. Год я пробуду в ином мире или десять лет, родные не заметят моего отсутствия. К тому же после ритуала, проведённого княгиней, проживу я долго, имеет смысл задержаться здесь, чтобы потом не объяснять, как умудрилась дожить до трёх сотен лет. Тьфу, глупости какие в голову лезут. Бежать отсюда нужно как можно скорее: если в новом мире меня убьют, то возвращаться станет некому.

– Вы не хотите знать подробностей, честное слово, – покачал головой капитан.

Мы так и продолжали разговаривать, стоя по разные стороны порога. Я не пыталась вторгаться в его личное пространство, а сам он не приглашал.

– Хочу.

– У нашего Гери появились первые нехорошие признаки. Все ждали, что он, как это обычно бывает, передаст нас под управление другим Гери и отойдёт от дел, но он объявил, что отправляется на поиски Шан. Гери, с которым вы сегодня познакомились, хотел получить нас и теперь ищет повод, чтобы сместить Гери Самара по общему решению глав Западного Союза.

– Ясно, спасибо.

Информацию я получила, но что с ней делать, не представляю. То есть, получила я только часть информации. Самар не выглядел сумасшедшим, а значит, у него была причине отдать мне ожерелье. Как бы то ни было, моя цель не изменилась: я должна выжить и вернуться домой.

Остаток плавания прошёл без происшествий. Лекции Чариса, самостоятельные тренировки в магии, медитации и пополнение собственной, пока ещё миниатюрной коллекции масок. На палубу я выходила два раза в день: встречала восход и наблюдала закат солнца. Изменённые, все кроме капитана, держались со мной уважительно и отдавали почести как генералу.

Утром третьего дня корабль встал на якорь.

– Ближе нельзя, – угрюмо бросил капитан.