Невеста герцога Ада (СИ) читать онлайн


Страница 76 из 143 Настройки чтения

В голове молоточками стучали последние слова моего парня перед тем, как он меня бросил: «Если бы ты не носилась так со своей девственностью, у нас бы что-то вышло». Он изменил мне, не моргнув глазом, и Данталион такой же.

Пусть у нас официально нет отношений, и я не имею права ревновать, но мы целовались на Совете Междумирья, в повозке. Вчера могли, будь демон настойчивее. Все это не в счет? Просто так? Захотел потрахаться на стороне – пошел и потрахался? И мне, разумеется, ничего не сказал. Словно я никто. Пустое место.

Нет, конечно, он не стал бы просить разрешения, но черт! Нельзя так! Я же смотрела на него, как влюбленная дура. Каждое слово ловила. А он что сделал?

– Мадемуазель, – осторожно погладила по плечу Мари, – Простите, я не хотела вас расстроить. Да чтоб язык отсох, клянусь! Не чаяла, не гадала. Жених ведь. А и ладно, что до свадьбы – все прошлое. Повезло вам с ним. Страстный любовник не оставит жену без радости по ночам. Дети будут красивые и здоровые. А то ведь знаете, как у других бывает? Ой, рассказывать стыдно. Ты его и руками, и языком, и на ушко страстно шепчешь, а он два раза туда-сюда и всё. Сдулся. Вот где горе, печаль и трагедия.

– Это поправимо, – всхлипнула я и почесала нос. – Зелье дашь лечебное и нормально все. Крепко, твердо. Зато только с тобой, на других даже не смотрит.

– А вы откуда про зелье знаете? – с робкой улыбкой спросила служанка.

Чуть не ляпнула про виагру. И правда, откуда могла знать невинная Селеста про средства для потенции?

– Так целительница я. Книги читала.

Мари улыбнулась шире и села на кровать, расправив передник. Даже приунывшая Жизель заинтересовалась беседой. Конечно, про мужиков всем интересно.

– Кабы было такое чудодейственное средство, – хихикнула Мари, – мир стал бы лучше и добрее. Счастливее. Да вот не помогает ничего. Уж я к аптекарю ходила, микстуру выпрашивала, чтобы в питье подливать. Ох, он нахваливал. Силу мужскую усилит, жизнь ему продлит. И приворожить сможет, чтоб только на меня смотрел. Я ведь замуж хочу…

– Приворожить? – вскинулась я. – Ты о привороте говоришь?

– Да какой там приворот? – беспечно махнула рукой Мари. – Враки все. Ну, подлила я микстуру, ну, пришла к нему разодетая и готовая к жаркой ночи. Так он опять раз-два и готово. Не работает ничего. Ни микстура, ни приворот этот. Зря деньги отдала.

У меня сердце стало биться медленнее. Убийцу в парке приворожили, а Мари вот так запросто болтала про микстуру.

– Где, ты говоришь, её купила? – надеясь, что голос не дрожит, спросила я.

– В аптеке, – спокойно ответила служанка. – Месье Дюран давно ими торгует.

***

Голубей торговец-бес достал диковинных. Данталион сначала решил, что им отрубили головы и подселили мелких исчадий ада, чтобы тушки двигались, изображая живых птиц. От плечей вверх росло пышное оперение, напоминающее капюшон монаха. Оно-то и скрывало головы птиц почти полностью. Герцог едва разглядел клюв, когда одна из птиц обернулась к новому хозяину. С окрасом бес тоже постарался. На белых перьях длинными мазками кисти художника лежали черные. Будто кто-то забрызгал голубя дегтем, а потом долго исправлял оплошность, дорисовывая капли до красивого узора. Достойное пополнение коллекции, вздумай демон её собирать. Жаль, в Аду голуби не выживали.

На остальные покупки Данталион взглянул мельком и тут же отпустил посыльного. Почти  все золото, которое отдал торговец, он получил обратно. Несколько комплектов мужской одежды, платье для Селесты, подарки для её родственников, запас табака и бытовые мелочи вроде бритвенного набора. В мире людей у высшего демона начала расти щетина. Бриться пришлось долго и аккуратно, чтобы не порезаться. С красными росчерками на щеках в Брамене ходили только неопытные юнцы, а герцогу приходилось изображать респектабельного мужчину. Достойного жениха для дочери часовщика Дюбуа.

Филипп откашлялся за дверью и с вежливым приветствием зашел в спальню кузена.

Шлейф магии Темных демон уловил сразу. Не зря гонял по легким дым трав из чужого мира. В крови Филиппа вспыхивали синие искорки и роились вокруг желудка, как мухи. Магическому зелью было плевать на реальную анатомию и обменные процессы. Оно распространялось по телу, как ему хотелось. И, судя по всему, Филипп его выпил совсем недавно. Принцип действия с первого взгляда Данталион угадать не смог. Не настолько хорошо знал магию Темных.

– Добрый вечер, кузен, – улыбнулся отец Селесты. – Ты не поехал в город? Остался дома? С делами случилась заминка? Жаль. Я многих купцов в городе знаю, мог бы замолвить слово за выгодную сделку. О, прекрасные птицы. Откуда они у тебя?

Данталион молчал и придирчиво оглядывал гостя. Глаза Филиппа не отражали ничего. Пустой взгляд пьяного или очень уставшего человека. Но руки не дрожали, и спину он держал прямо.

– Я купил их у крестьянина на рынке. Тех самых серых хохлатых с редким окрасом. Я за ними и приезжал в Брамен.