Игра на жизнь, или Попаданка вне игры (СИ) читать онлайн
— Тамара, что за бред?
— Папочка, верь мне. И отпусти. Я вернусь, обещаю. Теперь, наверное, будет проще. Но там — моя судьба.
Я попыталась высвободить руку, но папина хватка была как у бульдога, даром что Коршунов.
— Э нет, так не пойдет! Без меня ни шагу.
Ворон оглушительно каркнул. Серый туман выплеснулся из зеркала, и в нем растворилось все — салон, продавщицы, уже поднимающиеся на ноги, и весь мир. Мы исчезли прежде, чем в зал ворвались пожарные и полиция.
Глава 21
НА КРУГИ СВОЯ
Первое, что я ощутила, — жаркие, крепкие объятия и торопливые поцелуи на веках, щеках, шее.
— Тома, сердце мое, очнись! — шептал мой любимый спаситель.
Я открыла глаза. И вздохнула с облегчением: я дома! То есть в Орияр-Дерте. В полуразрушенном — опять! — храме, у которого на этот раз не уцелела крыша, и вечерние небеса цвета красного золота озаряли хлопочущий народ. Моя голова уютно устроилась на плече Дэйтара, а сам он сидел на полу у алтаря и держал меня на коленях.
— Что тут, зебра вас задери, происходит? — прервал суету зычный голос моего отца. — Кто вы такие? И где моя дочь?!
Как же я счастлива его видеть! Правда, чувствую, он тут всех демонов и королей построит. Счастье, что он стоит спиной к нам, да еще и рыцари из охраны заслоняют ему обзор.
— Милорд, — подбежал бледный, как поганка, cap Гринд. — Там ваша невеста… леди Барренс. Лекари ничего не смогли сделать. Она умерла.
— Боюсь, что нет, сар Гринд, — усмехнулся некромант. — Эта тварь слишком живуча и везуча, чтобы умереть.
Лицо командующего вытянулось, но он не зациклился на нелестном для дамы и невесты эпитете, хотя и посмотрел на графа, как на безумца. На Дэйтара вообще все косились, как на ненормального: пришел в храм с одной девицей, а обнимается с другой, никому не знакомой.
— Ее сердце остановилось уже четверть часа назад, — доложил Гринд. — Даже их преосвященства бессильны вернуть ее к жизни, а уж белоряс… адепты Белого ордена — лучшие целители. Надежды нет, хотя мы погрузили леди Барренс в стазис, чтобы королевские лекари…
— Где тело? — перебил Ворон.
— В подземелье, в хранилище для маргиссы, хотя, по-моему, лучше сразу его в склеп поместить, трупов нам тут в замке только не хватало. И получается, ваше сиятельство, что вы не исполнили приказ короля, не женились.
— Договор, друг мой, — поправил Ворон. — Договор, а не приказ. Но у меня еще есть время, чтобы его выполнить.
— А невесту где брать так срочно? — вздохнул вояка и с надеждой оглядел мое уже опять небезупречно белое платье.
Дэйтар ухмыльнулся:
— Да вот же она! Ты согласна выйти за меня замуж, леди Тома?
Я не стала цепляться к обращению не по статусу. Леди так леди, черт с ними.
— Согласна.
Он благодарно коснулся моего виска, а потом и губ коротким поцелуем.
К разговору прислушивались, потому что воцарилась мертвая тишина.
Даже мой обескураженный отец, трясший кого-то за грудки, отпустил свою жертву и развернулся на сто восемьдесят градусов, а по бокам от него, как поганки вокруг пенька, выросли жрецы, темный и светлый.
— Тома, вот ты где… Минутку, — нахмурился Коршунов. — Это что, костюмированный бал? Оригинально. А у меня отцовского благословения спросить?
— Я все объясню, папа. — Я попыталась встать, сообразив, как неприлично смотрятся наши с некромантом объятия, но попробуй-ка, разожми его когти!
Военачальник Гринд выпучил глаза, что выглядело особенно смешно на его лишенной растительности голове.
— Милорд! Какая тут свадьба? Опоздали! Если ваша невеста, леди Барренс, будет признана мертвой, у нас намечаются похороны и всенародный траур, она же королевская воспитанница, член высочайшей семьи. Ни один храм Небес не будет проводить свадебный ритуал сорок пять дней самое малое, а там и ваше двадцатипятилетие грянет.
— Ты еще ничего не понял, cap Гринд? Кое-что изменилось в моем статусе. Мы выразим соболезнования от имени сферы Суаф, по-добрососедски. А свадебная церемония будет проведена согласно традициям правящего рода суафитов.
— Что? Какая, к демонам, сфера Суаф?
Дэйтар помог мне подняться и встал сам. Стряхнул с моего плеча пылинку, обвел всех непередаваемо загадочным взглядом и широко улыбнулся, обаяшка такой: