Игра на жизнь, или Попаданка вне игры (СИ) читать онлайн


Страница 118 из 126 Настройки чтения

Дедушка Энхем, тоже сидевший за столом по праву духовного родственника (на этот раз мы не стали этого скрывать), кивнул мне, коснулся серьги и что-то шепнул на ухо моему отцу, а Дэйтар бесшумно положил столовые приборы, освободив руки. Подозрительный слуга поставил передо мной тарелку с закуской и попытался ретироваться, но я снова остановила его.

— Еще кусочек вон той рыбки, — потребовала я.

Слуга скрипнул зубами, но потянулся за указанным блюдом.

Сар Гринд, только что сверкавший лысой головой за вторым столом, куда-то испарился, как и еще четверка рыцарей из-за разных столов. А суафитов я и вовсе не считала, но они тоже как-то быстро и неприметно рассредоточились по залу.

Вдруг поднялся мой отец.

— В моем мире есть обычай, — громко сказал Коршунов, привлекая всеобщее внимание. — Отец отдает самое ценное, что у него есть, — свою дочь. И я уверен, что она в надежных руках и эти руки умеют держать любое оружие. Поэтому тесть и зять в честь новой дружной семьи меняются личным оружием. Подойди ко мне, моя девочка, и передай своему мужу мой верный вальтер.

— Что это? — поинтересовался его сосед, cap Эрдан.

— Метательное приспособление для кусочков свинца, — глазом не моргнул папа.

Маги с пренебрежением рассматривали появившийся в человеческих руках вороной ствол пистолета. Лишь те из обитателей замка, кто видел своими глазами результат его «метания свинца», смотрели с почтением, а Тайра не смогла скрыть ужаса.

Андрей Васильевич, словно бы демонстрируя оружие, поднял его на вытянутых руках и прицелился. Вряд ли те, кто никогда не видел стрельбы из огнестрельного оружия, смогут оценить его готовность молниеносно расправиться с врагом.

Проигнорировав только что поставленную слугой тарелку, я приказала:

— Отодвинь мой стул, любезный.

И начала приподниматься, но не до конца, чтобы не подставляться на линию выстрела. Целил отец ему в голову. Руки у предателя на пару мгновений будут заняты моим стулом, не успеет защититься.

Но враг что-то почувствовал. Или сработал по плану, не дожидаясь, пока добыча сбежит.

Над ухом резко прозвучало:

— Хэлтштар!

И орешки брызнули в стороны огненными каплями, а из блюда со скрытой под ними пентаграммой начал разворачиваться дымовой ядовитый смерч, принимающий форму портала.

Предатель попытался схватить меня за плечи и толкнуть в портал. Не тут-то было! На мне, во-первых, обручальное кольцо. Во-вторых, костюм для экстремальных свадеб. В-третьих, мерзавца, чьи ладони горели заживо, соприкоснувшись с моей защитной сетью, мгновенно отшвырнул в сторону мой великолепный, непобедимый Ворон, только косточки брякнули, врезавшись в железные латы сара Гринда.

Твари, нагло вылезшей из портала и осквернившей белоснежную скатерть гнилыми лапами, досталась пуля в затылок от папочки и заклинание в лоб от Дэйтара. Нежить просто расплющило и затянуло в портал вместе с серебряными блюдами и вилками. Из вихрящейся дыры раздались вой и визг. Похоже, демоны действительно не любят серебро.

Мой азартный воин и доблестный защитник попытался прыгнуть следом и сбежать от выполнения супружеского долга. А как же моя первая брачная ночь?

— Нет! — вцепилась я в его плечо.

— Куда? Назад! — зарычали на него телохранители. И вцепились в другое плечо.

А маги быстренько запечатали портал, — среди атакующих заклинаний мелькнули и молнии света, подаренные демонам королем Артаном Седьмым. Кстати, от него я не слышала еще ни одного тоста — венценосец оскорбился, что его посадили за один стол с какими-то там айэни.

Через несколько секунд лишь бардак на столе, пятна гари, пепла и кашель глотнувших ядовитого дыма айэни напоминали о смертельной обиде демонов, которых не пригласили на свадьбу их врага.

Порядок на столе навели еще быстрее. Зал проветрили, скатерть перестелили, еду и вино принесли свежее, и взбудораженные гости уже поднимали тосты за победу и славили находчивость и доблесть новобрачных.

Пойманного предателя увели, и Дэйтар снова надумал слинять. Мол, важное государственное дело.

— Я с тобой! — повисла я на его руке.

— Тома, допрос будет жесткий, это зрелище не для женщин.

— Поддерживаю, — заявил отец. — От Коршуновых на допросе достаточно меня. Я должен знать, что за интриги плетутся и какие задействованы ресурсы. И мне не нравится, что наши враги нас совсем не уважают, дорогой зять.

— Нет уж! Без меня нельзя, — возразила я. — Как свидетель, я должна присутствовать на опознании.

Дэйтар хмыкнул. Коснулся серьги, и тут я вспомнила:

— Кстати, где мой чеерит? На Тиррине его нет.

«Наконец-то! Вспомнила обо мне! Года не прошло!» — проворчал Аркус.

Мой муж вытащил из кармана цепочку с черным камушком.

— Этот? Мы его промыли и проверили, мало ли…

— Лучше бы своих слуг проверяли, а то развели тут предателей, как ос в гнезде, — проворчала я и повернулась к мужу спиной. — Надень, пожалуйста.