Игра на жизнь, или Попаданка вне игры (СИ) читать онлайн


Страница 40 из 126 Настройки чтения

— Главный лекарь клана, магистр Паэри…

Вперед шагнул старший. Кашлянул в кулак:

— Гхм, это я. А мой помощник — Мастер Целительства Савир.

— Рады видеть вас, таинэ, — коротко кивнул младший. В его ухе качнулась серьга с чеером. — Но как вы…

Старший снова кашлянул, и младший заткнулся, вцепился в серьгу. Интересно, он менталист или тот самый наемный некромант? Хотя нет, Гарв называл другое имя.

Паэри потер седой висок, поморщился, взглянул на сизоносого:

— Могу я узнать, что случилось, сун Гарв?

— Случилось, что хаор Дэйтар лично допросил весь Совет клана Белого Ворона и призвал нас к ответу за измену.

Теперь и эти побелели как снег.

— Но мы не предавали хаора! — воскликнули оба.

— Вы — нет. Но вы тоже можете рассматриваться как соучастники, ибо знали, что Таррек и его подпевалы снюхались с демонами, и тем не менее исполняли его приказы. Пока Таррек был в трансе, я временно получил власть сара и смог пройти к вам. Но, увы, все хорошее быстро кончается. — И он с нарочитой грустью посмотрел на свои руки. — Предатель очнулся — и он снова cap.

Паэри переглянулся с помощником. Тот, сощурившись, окинул Гавра еще более внимательным взглядом, качнул головой:

— Ты заблуждаешься, Таррек еще не вернул власть. Его чеер отзывается, но не может передать сообщение — хозяин не отвечает. Он по-прежнему в трансе.

— Тогда кто перехватил у меня силу сара? Я ее больше не чувствую. Ладно, разберемся. — Гарв махнул рукой. — Вы можете и дальше исполнять его преступный приказ и никого не допускать к моей тетушке, но подумайте хорошенько, сможете ли вы препятствовать таинэ Орияр?

Лекари опять переглянулись, уже обеспокоенно.

— Подожди-ка, сун Грав, но если ты потерял силу сара, а Таррек ее не вернул… Риандра очнулась! — Паэри стремительно развернулся и бросился к деревянной двери в глубине помещения.

За ним побежали Савир и Гарв, хотя лекарь с серьгой и попытался закрыть перед сизоносым дверь, но не успел. Я тоже постаралась не отстать.

В этом помещении еще сильнее чувствовалась рука магов. Зачищенные от неровностей и сплошь покрытые рунами стены слегка фосфоресцировали, наполняя высеченную в скале комнату мягким, не раздражающим глаза рассеянным светом. Откуда-то поступал свежий теплый воздух, наполненный влагой и запахом тающих льдов.

Мебели не было. Никакой. Первозданная пустота.

А в центре комнаты на магической воздушной подушке и тросах была бережно подвешена и опутана магическими бинтами женская фигурка.

Магистр Паэри провел ладонью над телом, не прикасаясь, словно сканирующий лазер, задержал руку надо лбом и облегченно выдохнул:

— Сила к вам вернулась, сара Риандра!

Ответом был тихий скорбный вздох:

— Рано… Хранитель еще не найден. Так?

— Так, госпожа. Ищут.

— Таинэ здесь?

— Да.

— Помоги мне сесть.

— Нельзя вам еще…

— Я приказываю, Паэри.

Голос был таким властным, что даже меня пробрало до озноба. Старый лекарь поморщился и с выражением крайнего негодования на лице начал аккуратно дергать за нити разноцветной паутины. Через несколько мгновений женщину развернуло к нам, верхняя часть ее корпуса приподнялась под сорок пять градусов, и я встретилась взглядом с затуманенными болью, но внимательными светло-карими глазами.

Вблизи и без накидки сара Риандра оказалась очень похожей на английскую актрису Хелен Миррен — состарившуюся, с бесчисленными тонкими, как паутинки, сеточками морщин, но сохранившую аристократическую гордость в каждом движении. Ее прежняя тонкая красота еще проглядывала сквозь возраст, как отражение сквозь потрескавшееся зеркало.

— Оставьте нас! — потребовала Риандра.

Мужчины не стали перечить — поклонились и молча вышли.

— Подойди поближе, таинэ, и дай мне руку, если не гнушаешься старой больной женщины, — прошептала сара.

Я выполнила ее просьбу. Ладонь Риандры оказалась лихорадочно горячей, сухой и слабой. Она сжала мою руку, закрыла глаза, и мне показалось, словно невидимые крохотные пальчики феи пробежались по моему лицу, вискам и затылку. Голова слегка закружилась, несмотря на то что ментальные щиты я не отпускала ни на миг.

— Вот ты какая, душа чужого мира… — Риандра открыла глаза и улыбнулась. — Как тебя звали там?

— Тамара.

— Это личное имя. А имя рода?

— Коршунова, — сказала я на русском языке и для этого пришлось приложить усилия. Потому что сознание раздвоилось и норовило мыслить на языке суафитов.

— Оно что-то значит, леди Тамара? Каждое имя имеет какой-то смысл.

— Тамара? Не знаю. Когда-то так звали одну земную царицу.

— Нет, не то! — Риандра нетерпеливо дернула кистью руки. — Что означает имя твоего рода?