Драконы Хитхгладэ (СИ) читать онлайн


Страница 253 из 268 Настройки чтения

«Веянием прогресса» был сооружение, состоящее из трех длинных толстых шлангов, направленных от стоящей во дворе огромной бочки в сторону крепостной стены. Содержимое в бочку заливалось из окна второго этажа по широкой трубе. А еще на бочке были какие-то клапаны, ручки, трубочки…. Больше всего это напоминало огромный насос.

Значит, успели быстро насинтезировать, молодцы!

— Хватаете по шлангу в лапы, окружаете монстра. Да начнется веселье! — и Анаэль взмахнул рукой, давая сигнал к запуску…

Я закружила вокруг иллюзии как заправский пожарный, только без каски. Но при этом краем глаза следила за происходящим вокруг, постоянно ожидая появления кривоногого змееголового демона.

Анаэль как-то объяснял мне, что не любит переносить одушевленный груз, потому что слишком много сил при этом теряется. Когда демоны резко перемещаются с места на место, то сначала ослабляют тех, кто находится рядом, впитывая силу на старте. А потом выбрасывают переработанную, при торможении. Поэтому лучше не тормозить возле кладбищ, иначе есть вероятность устроить массовое поднятие зомби.

А еще быстро пронзать пространство можно только, четко понимая «куда пронзаешь», или когда переносишься к кому-то, как он обычно со мной делает. Последний вид переноса возможен лишь с согласия того, к кому переносишься, иначе можешь попасть в зависимость.

Прыгая за кем-то без его согласия, демон устанавливает сцепку с преследуемым, и тот может легко использовать ее, если почувствует. Причем, перемещаясь таким способом, сам демон окажется ослаблен, как будто он совершал перенос одушевленного груза.

Именно поэтому змееголовый не кинулся в замок вслед за Анаэлем и не может переместиться к нам, на чужую территорию, без приглашения. У демонов с этим почти так же строго, как у вампиров. Так что бежит он сюда на своих кривых лапках, торопится… Уверена, что бежит! Куда ему еще бежать, как не к нам?! Или в Академию?

И-ить, вот ужас-то, если он к нашей второй полупустой корзине помчался!

Размышления о демонах не мешали мне мельтешить вокруг иллюзорного змея, от души поливая его из шланга кровью то прямо в морду, то залетая сзади или сбоку.

При этом мы старались не путаться в шлангах, как мелкие играющие собаки в поводках…

Кровь хлестала под сильным напором снизу, от бочки. Все же я правильно поняла — это был мощнейший насос, в котором смешались законы физики и магия. И с ним было гораздо удобнее, чем с требующими постоянного пополнения бидонами…

Как раз в тот момент, когда змея наконец-то развалилась на тысячи маленьких змеек и Адвара, Каджисо и Уорнеш заставили землю всосать в себя эту мерзость, а на крепостной стене радостно заулюлюкали, отмечая это событие, я увидела вдалеке сутулую коротконогую фигуру змееголового. Демон довольно быстро приближался…

И-иииии-ить!

Переглянувшись, мы втроем — я, Ним и Фредо — на всех скоростях помчались в сторону распахнутого окна в нашу штаб-квартиру.

Там в кресле тихо и незаметно пристроился Эззи, а по столу, высоко задрав голову и подметая пышным хвостом расстеленный как скатерть плакат со старинным алфавитом, вышагивал феникс. Возле стола спорили о чем-то Анаэль и Натан.

Взвизгнув от радости, я бросилась к ним и тут же отшатнулась, сообразив, что это — человеческая оболочка Натаниэля, Пауль. Совсем другой взгляд, другая мимика, даже голос словно другой… Спасать своего демона Натан полетел лично, и унесли его в лазарет без сознания именно в ангельском обличии. А между прочим, ему так долго оставаться опасно!..

Но не мне лезть всем рассказывать, как ухаживать за Натаном.

— Говорю же, дословного перевода не существует. Мы перерыли все, Нат даже с архивами в Академии связывался. Нет у этого слова перевода, нет!

— Не может такого быть… Я не знаю, Натан не знал, но кто-то должен знать, что тут написано! — и Анаэль швырнул на стол обрывок бумаги, скорее всего, с каким-то из кусков рекомендаций по борьбе со змеем.

Пришлось тактично покашлять и выразительно махнуть рукой в сторону окна:

— К вам тут пришли… приглашали же… на аудиенцию, — попыталась пошутить я.

Подбегающего к замку змееголового демона было уже очень хорошо видно. А еще я заметила, как выжившие охотники в ужасе разбегались кто куда. Это могло означать только одно — в таком облике своего тайного главнокомандующего они не видели, тогда как рядом с иллюзорными змеями сражались уже не в первый раз.

Феникс, перелетев со стола мне на плечо, пару мигов полюбовался передислокацией сил вокруг крепости, а потом принялся мельтешить по комнате, выкрикивая на своем языке или «Мы все умрем, все пропало!» или «Кругом меня одни дебилы!», я точно не разобрала — не сильна в птичьем.