Заложница (СИ) читать онлайн


Страница 63 из 81 Настройки чтения

Услышанное за последние полчаса шокировало. Даже допуская, что Лейса приврала, дабы выторговать себе условия получше, Страйгер все равно не мог поверить, что девушка, которая прожила в его доме две недели, на самом деле лживая, завистливая, психованная аристократка. Он отказывался верить, но служанка радостно достала из секретного ящика несколько писем, которые подтверждали ее слова. В свете всего этого не стало удивительным, что Верайя способствовала распре между ним и Карелом, уверив весь дом, что он самый настоящий монстр. Зачем ей это было нужно, Страйгер не мог понять, но вот новость о том, что леди Орин в свое время была любовницей наследника, окончательно доконала.

Лейса же, увидев, что она идет в «правильном» направлении, рассказывала и рассказывала новые подробности.

И все равно Страйгер не хотел в это верить. Складывалось впечатление, что Верайя, о которой говорила служанка, совершенно другой человек.

— Достаточно.

Он поднял руку, прерывая Лейсу. Поступок слабого человека, но он просто-напросто не мог больше слушать все это. Собрав бумаги, он убрал их в карман, не совсем понимая, что делать дальше.

Нечасто он испытывал растерянность, а после всего услышанного Страйгер не мог понять, чего желает больше: убить кого-нибудь или напиться. Зная, что не сделает ни первое, ни второе, он машинально потер грудь. Сердце сегодня сходило с ума. Непривычно.

— Дом не покидать, — устало распорядился он.

— Да, милорд.

— Свободна.

Служанка выбежала за дверь, а когда заглянула Ора, Страйгер отослал ее взмахом руки. С ней он поговорит потом, уже в рамках официального допроса, а сейчас у него просто не осталось сил. Она будет оправдывать ее, а это лишь усугубит судьбу Верайи.

Страйгер открыл портал, застыв на несколько секунд. Надо было отправиться к Риду, допросить девушку, добиться признания, но он все равно не верил. Вот не верил, и все. Или не хотел верить.

Достав кристалл связи, он активировал его. Рид ответил почти сразу.

— Отправь ее в камеру, — распорядился Страйгер. — Нет, я сам ее допрошу. Да, отныне она узница цитадели.

Нервно выдохнув, Страйгер вошел в переход, решив получить новые доказательства. Хотя вернее сказать, он хотел услышать слова защиты от той, чьим словам мог точно поверить, ибо она была свидетельницей произошедших событий.

ГЛАВА 13

Огонь. Яростный, неукротимый, смертельно опасный… Он должен был давно спалить меня, но вместо этого будто издевался, то касаясь рыжим языком кожи, отчего на ней появлялся ожог, то лизал подол платья. Я не понимала, почему до сих пор не сгорела, ведь это противоречило всякой логике. Наверное, следовало учитывать, что нахожусь в магическом мире, а здесь все иначе, чем я привыкла. Вот только страх никуда не делся, лишь усиливался с каждой секундой, а пылающее кольцо сжималось и сжималось.

Я потеряла счет времени, почти смирилась с неизбежной смертью, но когда сквозь огненный вихрь пробился сияющий свет, воспрянула духом. Пламя погасло не сразу, но постепенно становилось меньше, будто кто-то лишил его подпитки. Сияние поглощало огонь, пока он не исчез полностью, оставив меня в белоснежной сверкающей пустоте. Сложно описать чувства, нахлынувшие на меня вместе с ней. Я словно растворялась в этом сиянии, ощущая, как исчезает боль, нисходит умиротворение, а закрыв глаза, сама не поняла, как заснула. Последнее, что я запомнила, прежде чем уплыть на волнах неги, неожиданное ощущение безграничного счастья, окутавшее все тело.

— Жаль, — услышала я сквозь дрему голос Рида. — Сделаю, как просишь.

Рид? Нахмурившись, я невольно коснулась странно горячих и припухших губ. Открыв глаза и обнаружив себя на диване в гостиной темного, резко вскочила и уставилась на начальника цитадели, сидевшего в кресле напротив и пьющего вино.

— Что я здесь делаю? — вырвалось у меня.

— Добро пожаловать, миледи, — отсалютовал он бокалом. — Как вы себя чувствуете?

— Все хорошо.

— Рад, — улыбнулся он, но от этой улыбки у меня кровь застыла в венах. — Ваше здоровье вам понадобится.

— О чем вы?

— Как вам нравятся мои покои? — Он обвел рукой комнату. — Пришлось постараться, чтобы здесь ничего не напоминало о том, что находится за их стенами.

— Красиво, — согласилась я, невольно вновь оценив роскошь и уют обстановки.

Тяжелая резная деревянная мебель, стены, затянутые тканью, хрусталь люстр, яркий огонь в камине, от которого я невольно поежилась. Да, Рид был прав. Здесь ничего не напоминало о том, что это тюрьма. Богатые покои аристократа, сомнений нет. Хотя хватало одного взгляда на владельца этих хором, как становилось понятно, все не так просто, как кажется.

— Но для вас здесь недостаточно роскошно, — хмыкнул он. — Помню, как переживала Ровена, готовя для вас покои у Страйгера. Ей все казалось, что, увидев их дом, вы фыркнете и высокомерно потребуете все переделать.