Шестая жена (СИ) читать онлайн


Страница 19 из 92 Настройки чтения

— Леди Делора, леди — и–и — и–и, — раздалось на тонкой ноте голосом Ноэль. Прям уши режет. Я отвлеклась. А когда повернулась, тени уже не было. Привиделось?

Скользнула взглядом.

Разбитый экипаж без колес валялся неподалеку. Кони стояли, прижав уши… В стороне, у самой стены, нервно перебирая копытами. К ним бежал толстый извозчик, на ходу вытирая лицо кепкой и смачно ругаясь. Это он ругается? Это я должна ругаться, это меня… Присмотрелась. Да вы шутите? Не — е–е — е, мы так не договаривались. Я жить хочу! Все помутнело перед глазами, картинка помирающей меня пропала, и тут же в голове зазвенело от очередной пощечины Ноэль.

— Перестаньте меня бить! Ноэль! — Я открыла глаза, все вокруг расплывалось. — У вас странная привычка хлестать меня по щекам!

Горничная всхлипнула громче, уронила голову мне на грудь и зарыдала в голос.

— Леди — и–и — и–и…

— Успокойся и помоги мне встать, — проговорила, ощущая, что все тело дрожит и ноги как — то неестественно вывернуты. Уж не переломала ли я их? — Что произошло?

— Вы… вы… — горячо прошептала мне на ухо Ноэль. — Хорошо, рядом никого не было, вы колдовством их, они и остановились как вкопанные. А вы… — Она снова шмыгнула носом. — Отключились и как мертвая… А я… А кони, они стоят! Леди — и–и — и…

— Ага, есть женщины в русских селеньях, — проговорила я. — Коня на скаку… Вот, а я говорила, — выдавила, едва дыша. — Носить платья покойниц не к добру! Аура у них плохая… А у меня и так карма пошатнувшаяся… Ноэль! — Девушка подняла голову и посмотрела на меня опухшими глазами. — Как ты говоришь, его хозяйка погибла?

— Кони понесли, каретой сбило…

— О — о! — Я нравоучительно подняла вверх палец. — Сказала же, аура дурная. Сразу видно, не из русского селенья девка была, кони не по ее натуре, как и горящие избы…

— Вы еще и в горящей избе бывали? — Ужас в голосе горничной меня развеселил.

Отмахнулась.

— Это у нас такая поговорка… — объяснить не успела.

— Что здесь происходи? — Мне не понравился голос, произнесший это.

Надо мной нависла великосветская тень.

— Кони понесли, — извиняющийся голос извозчика. — Ни с того ни с сего! Стояли и вдруг как кинутся в переулок!

— Леди — и–и — и–и, — снова в одной тоскливой тональности завыла Ноэль.

А у меня один вопрос в голове появился: объясните, что это здесь и именно сейчас делает мой драгоценный супруг? И ответ мне в плохо варящую после всего произошедшего голову приходил только один. Муж замешан в этом деле. То есть в деле понесшихся коней на меня, еще живую шестую жену.

Глава 9

Открыла глаза и смотрю в потолок.

Люстра.

Хрустальные капли с золотыми вкраплениями. Кто придумал повесить в спальне люстру? Ответ напрашивается сам по себе. Благородный лорд — хам, но хам недальновидный. Люстра, конечно, не столь огромна, как в приемном зале, но все же… Висит прямо над кроватью! И железные завитушки. Рухнет она на меня. К тому есть все предрасположения. Мне себя жалко. Вот в своей квартире я бы ни за что не повесила так люстру. А эта висит! Подозрительно и опасно. Хрусталь на солнышке играет, раскидывая блики по комнате. Все это великолепие у меня над головой. И вообще, кто люстру над головой вешает?! Снова же ответ очевиден! Я, в отличие от лорда благородного, все же еще и благоразумная. Хотя моя благоразумность очень подозрительна, не фобия ли это? А как тут всяким страхам и глубоким подозрениям не развиться? Если у меня после произошедшего на все один взгляд: можно ли меня этим убить? Так вот, этой красивейшей люстрой убить меня можно. По меньшей мере — покалечить. Я торопливо спрыгнула с постели и, упершись руками в деревянную бочину, попыталась сдвинуть кровать. Вон туда бы, в уголочек. Из окна не видно, и люстры в опасной близости нет.

Да кто же такие кровати делает? Непередвигательные! У меня и руки вспотели, и дышала, как паровоз, а легкие, словно меха: вдох — выдох, вдох — выдох. Похоже, одной мне здесь не справиться.

— Ноэль!

Тишина.

Оглянулась, увидела серебряный колокольчик на тумбочке и позвонила.

Горничная заглянула через пару минут. Глаза на секунду стали удивленными. Я сидела рядом с кроватью, сложив ноги в позе лотоса. И в глубокой задумчивости созерцала люстру.

— Леди… Леди Делора, — тихо позвала Ноэль.

— Ты это видишь? — Я указала на чудо осветительной техники.

Горничная кивнула. Но признаков понимания в глазах не появилось, пришлось объяснить.

— Вот если она вдруг упадет…

— С чего бы ей падать? — Ноэль подошла ко мне и задрала голову вверх. Хотя долю сомнения я в ее лице увидела, но продолжала:

— Обязательно упадет. Ноэль, ввиду того, что кто — то очень сильно хочет от меня избавиться, эта люстра — первое, что должно на меня упасть.

Ноэль посмотрела на меня, на люстру, и мне показалось, вот — вот у виска покрутит.