Шестая жена (СИ) читать онлайн


Страница 49 из 92 Настройки чтения

Щелкнула пальцами, возгораясь, заискрились огоньки люстры. В кресле, куда я побросала свою одежду, под платьем должна была находиться книга, украденная из покоев короля. Она была непонятна для меня, но… Малая надежда хоть что — то узнать о колдовстве. Пусть не моем, но вообще о магии этого мира.

Я вытащила драгоценную добычу из — под вороха одежды. Темная обложка с золотистой обивкой по краю и витиеватыми символами. Я провела по фолианту ладонью. Шершавый на ощупь. И снова по кончикам пальцев пошло тепло. Моя магия отвечала на колдовство в книге. Моя бы воля, уже сидела бы, пытаясь разобрать сложные для меня символы.

Но с утра в своем кабинете мою растерянную особу ждал недовольный последними событиями муж. Я совсем не знала, что буду ему говорить. В мрачной задумчивости сунула книгу под матрац. Оглянулась на ворох одежды прислуги.

«Вы шляетесь по замку в одежде горничной!» — эхом прозвучало в памяти, восстанавливая ночные события.

«Отчего так стыдно перед Элом? — Мне нужно было, просто необходимо себя успокоить. — Ведь это он, а не я вчера, будучи в нетрезвом состоянии, изволил приставать… Но стыдно мне».

Он смог сдержать ярость после моего поступка. А я… даже точно понять не могла, как это сотворила.

Я подавила вздох. На встречу с Элом надену одно из новых платьев, может, хоть это как — то облегчит мою участь. И направилась к шкафу.

Без помощи Ноэль мне с трудом, но все же удалось хоть как — то привести себя в порядок. Чуть не вывернула руку, зашнуровывая корсет. Натянула панталоны, юбки, платье… Волосы подняла на затылок, закрепила шпильками. Это, конечно, не творчество моей горничной, способной создать шедевр из ничего, но вполне прилично вышло. Надеюсь, герцог оценит мои старания и все обойдется малой кровью. Думала об этом, поправляя волосы и глядя на себя в зеркальное отражение.

Я настолько внимательно на себя смотрела, что не сразу поняла, что не так с отражением позади меня. А когда поняла, только что уложенные волосы попытались встать дыбом! Стена позади меня видоизменялась. Сначала она заметно потемнела. Потом пошла рябью. Я потерла глаза: уж не чудится ли мне? Что за морок? Стена исказилась, из нее высунулась рука, держащая в руках толстый шнур. Пальцы разжались, и тот шлепнулся о пол.

Шмяк.

Тонкая, лоснящаяся шкурка с ядовито — ярким узором вдоль спины. Заостренная мордочка с дрожащим раздвоенным язычком.

«Мамочки!»

От страха у меня пропал голос. Внутри зародился ужас, пробрался между ребер и ледяным молоточком стукнул в виски.

Змея (я была уверена, что это гадюка) очень уверенно поползла к кровати, взобралась по ножке и юркнула под одеяло!

Крупные капли пота потекли по моему лицу. Я вытерла их дрожащей рукой и начала отступать к двери. По пути покосилась на стену. Рябь пропала, как и испугавшая меня рука.

Глотая собственный страх, я выскользнула из спальни и опрометью кинулась искать Ноэль. Чуть не сбила с ног седого лакея, торопливо идущего по коридору, уронила высокую вазу — нечего ставить их по углам! Споткнулась о красную дорожку на пути к лестнице.

— Ноэль! — запыхавшись, с ополоумевшим видом влетела в комнату горничной.

Меня ожидала горькая досада. Здесь было пусто! Я кинулась в кухню, кухарка только плечами пожала и предложила мне остатки вчерашней курицы и свежевыпеченные булочки с маком. Я застопорилась на секунду. Булочки? Это да… Схватила одну…

— Увидите Ноэль, скажите, я ее срочно ищу! — бросила на ходу и умчалась под неодобрительный вздох кухарки.

Я шла быстро, заглядывая в каждую комнату на пути.

Вошла в зал и сразу захотела быстро его покинуть. Он, в отличие от других комнат, пуст не был. Но мне очень не хотелось видеть его посетителя.

— Странно, леди Севард, еще рано, а вы уже на ногах.

Доктор Рэйд стоял неподвижно, с лирической задумчивостью глядя в окно.

— Доброе утро! — буркнула я и собралась выйти.

— Бегать с такой скоростью я бы на вашем месте поостерегся. Можно и ноги сломать.

Сказал так, будто всю жизнь пророчествами занимался. Я даже сплюнула через плечо три раза.

— Не накаркайте, — буркнула угрюмо. Снова повернулась к двери и чуть не получила ею по лбу. В зал заглянул кареглазый мальчишка — лакей.

— Леди искала Ноэль? Я видел ее только что в саду, у левого крыла замка. Там, где розы, — и тут же скрылся, захлопнув дверь у моего носа. Вот и чудесно, нашлась моя горничная! К ней прямиком и направлюсь.

— Знаете, — прозвучал голос доктора Рэйда внезапно и совсем рядом, чем невероятно испугал меня. Я юлой повернулась к доктору, едва не столкнувшись с ним нос к носу. Пришлось немного отступить.

Рэйд тоже сделал уверенный шаг. И очутился слишком близко ко мне, так, что я оказалась беспомощно прижатой к двери. Доктор поставил руки по бокам от меня на бревенчатую поверхность и поскреб ее жилистыми пальцами. Мое сердце отчаянно стукнуло и забилось птахой в клетке. Мир вокруг поплыл перед взором, а низ живота заныл в нахлынувшей истоме. Это было позорное, постыдное желание, которое я совершенно не способна контролировать.