Шестая жена (СИ) читать онлайн


Страница 53 из 92 Настройки чтения

Развернулся и, шурша чешуйками по полу, покинул кабинет.

Едва дверь закрылась, мой лорд захохотал в голос. Слезы текли из его глаз. Он вытирал их ладонью и раскачивался в такт смеху.

— Дель! Вы прекрасны в своем неведении того, что творите и говорите!!!!

Выудил из кармана шелковую салфетку, вытер лицо и, хотя смех старался уже сдерживать, улыбка так и просачивалась на губах.

Проходя мимо, чмокнул меня в щеку!

— Я вас обожаю, моя милая Дель! — и, насвистывая, вышел из кабинета.

А я осталась стоять, ошарашенная и дрожащая, еще не способная понять, какой угрозы избежала. Едва это начало доходить, как иллюзию спасения мне тут же разбили. В кабинет вернулся… Келтон. На его лице уже не было и тени иронии.

Подполз ко мне и навис всем телом над моей тщедушной особой.

«И все — таки он хорош собой, если бы только не его змеиное продолжение. Есть в нем бешеная харизма. Небось пока хвост у него отсутствовал, от женщин отбоя не было».

Король смотрел на меня. Я упорно отводила взгляд. Но чувствовала, что это ненадолго. Как же мне хотелось посмотреть ему лицо, в уникальные глаза и… Если бы только не мандраж от навеянного нагом страха.

«Черти бы побрали вас всех! — ругалась про себя. — Что здесь за мужики? От одного трепет, от другого озноб».

— Дель, — вполголоса поинтересовался король. — Вы знаете, зачем я пришел в ваш дом?

Я завела ручки за спину и провела круг носочком правой ноги. Сама невинность.

Да откуда мне знать? Я же не экстрасенс!

— За вами!

О резкого выдоха нага у меня вдоль позвоночника прошел холодок и стукнул в затылок.

Король доверительно продолжал:

— А вернее, мне очень хотелось бы узнать, что именно вы делали в моих покоях? И… — он пугающе помолчал.

Я боялась сделать лишний вдох, в оцепенении смотря то на камин, то на стол, лишь бы избегать прямого взгляда в лицо жутко притягательного нага.

— Вам лучше сказать мне правду, — нашептывал он, опутывая меня кольцами хвоста. — Хотя вы и супруга моего брата… Но, — кончик — трещотка застыл напротив моего лица и издал резкий звук. — Вас может постигнуть участь Грега, если вы не сознаетесь, для чего проникли в мои покои.

«Участь Грега!»

Я подняла на короля полный ужаса взгляд. Да так и застыла.

Гад улыбался искренне и пленительно. Я не улавливала в мимике его лица и тени недовольства, если бы не стягивающие мое тело черно — изумрудные кольца. Но кольца сжимались сильнее с каждым словом, а дышать мне становилось все труднее.

— А как вы думали? — продолжал приглушенно его величество. — Вы пробираетесь в королевские покои неизвестно для чего. Вас впускает молодой и оттого, видимо, глупый лакей Джером. Сбежать, именно сбежать вам помогает ефрейтор Олтер. Где — то еще в повествовании наличествует любопытная и крайне неосторожная горничная. Как ее?.. Ноэль! Да вы организованная преступная группировка! Согласно нашему закону все участники должны ответить по полагающейся за это статье. И если я сейчас не услышу вразумительного оправдания вашего нахождения в моей опочивальне, то наказание будет куда более строгое, чем могло бы быть. Мало того, вам придется разделить его со всеми. Мне будет очень жалко Элдена, когда его жене предъявят целый букет статей.

Кровь прилила к моим щекам.

Я загипнотизированно смотрела в прекрасное лицо его змеиного величества и не могла отвести взгляда. Слезы непроизвольно побежали по щекам.

— Вы мало того, что обманщица, к тому же еще и очаровательная маленькая воровка, моя любезная леди Дель! — продолжал наг завораживающим голосом, от тембра которого мое сердце медленно, но уверенно отсчитывало предсмертные секунды. — У нас за такое…

— Эшафот! — прошептала сдавленно, побледневшими губами.

Король осторожно вытер хвостом мои слезы.

— Вы все прекрасно понимаете, моя милая. И все же это не помещало вам сделать подобную глупость. Итак, я слушаю. У нас осталось пять минут, пока не собрался Элден.

Король склонился, коснулся моего подбородка пальцами и со странной нежностью провел по его очертанию.

— Не разочаровывайте меня, Дель. Просто признайтесь, для чего вы стащили у меня колдовскую книгу Дантеса.

Я чувствовала себя совершенно беспомощной.

— Ну же, Дель! В моих покоях вы были более смелы! — У нага дрогнули уголки губ. — Я не причиню вам боли, если вы будете честны со мной.

— Я хотела защитить свою семью! — с трудом услышала свой собственный голос. — Проклятие Элдена…

Король нахмурился, расслабил кольца, те опали вокруг меня.

— Вы так уверены, что это проклятие? — мрачно поинтересовался, сложив руки на груди и с интересом глядя на меня.