Шестая жена (СИ) читать онлайн


Страница 80 из 92 Настройки чтения

— Ты не понимаешь! — вспылила Дель. — Это не всего лишь книга! И даже не просто колдовская книга! Ее составили десятки колдунов, собравшихся вместе, очень давно! В ней очень сильные заклинания. И она не должна была попасть в чужие руки! Я даже предположить не могу, как она могла исчезнуть прямо из дома! Шарли, послушай меня, вы в опасности! И я! И… О Шарли! — взмолилась Дель. — Послушай! Все, что у меня есть в жизни — это ты и папа!

Девушка смутилась.

— Уже не только.

— Что?

— Дель, я беременна!

Та побледнела. Вот чего Шарли не ожидала — что сестренка будет не рада.

— Дель… — протянула она, готова чуть ли не зарыдать от расстройства. — Вот спасибо! Я считала, ты порадуешься за меня. А ты… — Губы задрожали.

— Я очень рада, — тяжело вздохнула Дель и обняла сестру. — И это значит только одно. Если ты меня сейчас не послушаешься, мне придется применить свое колдовство.

И она его применила. Но не сразу. Все же была слабая надежда, что она сможет найти следы украденной книги. Дель целые дни проводила в своей комнате, выводя новые заклятия и совсем редко выходя в город. Совершенно неожиданно глашатаи объявили о сватовстве короля к красавице леди Рошмари. Все знали, что девушка должна была выйти замуж на герцога Элдена. Потом на короля и младшего Севарда обрушилось проклятие, и Дель заметно занервничала. Совсем уж выбила ее из колеи новость об исчезновении двадцати трех колдунов. А уже через день была объявлена охота на ведьм. Их назначили виновными в случившемся с королевской семьей, и, следственно, вне закона. Любое магическое воздействие в рамках нового законодательства королевства считалось теперь делом подсудным, вплоть до смертной казни.

Это было очень тяжелое время. Многие оборотки и колдуны проснулись от стука кирзовыми сапогами в дверь. Тюрьма департамента за один день заполнила свои камеры. Кто — то ушел из города, спасая своих родных, кто — то, считая город слишком родным или в меру определенных обстоятельств, остался, прикрыв свое существование магией. Одной из последних была семья Ливьер. В то же утро всполошенная Дель кинулась к департаменту в попытке выяснить, насколько тяжело положение колдунов. Именно там она чуть нос к носу не столкнулась с мужем Шарлотты. Появление молодого человека в стенах казенного здания напрягло магичку. Она постаралась не попасться ему на глаза, зато подслушала, как он рассказывал хмурому защитнику о том, что одна из их семьи колдунья. Супруг сестры готов был с удовольствием показать чародейку за пару сотен дублонов. Дель стало нехорошо. С мужем Шарлотты у нее никогда не ладились отношения, но она даже не представляла, насколько молодого человека раздражало проживание обладателя магии за стеной. Когда — то он очень настаивал на передаче в его собственность булочной Ливьера на основании женитьбы на одной из его дочерей. Дель — первая, кто заявил о нежелании впускать в свое дело слишком быстро ставшего мужем молодого человека. Он не стал настаивать. Но, как видно, не отступил от своего желания заполучить дело преуспевающего булочника. Дожидаться стука стражей в собственное жилище, где к тому же находилась беременная сестра, Дель не стала. Небольшой магический обряд помог без сопротивления вывести Шарлотту и папу из дома. На ночь их приютил знакомый оборотка, он же показал поутру строение на окраине, в зеленом квартале. Жилье было небольшим, но уютным. Дель не рискнула увозить беременную сестру из города. Уже приведя родных в новый дом, девушка сняла с них чары и рассказала о муже Шарлотты. Не закатить истерику сестре помогло успокоительное зелье, заранее приготовленное Дель. Жилье было закрыто от посторонних глаз, а Ливьеры начали жить заново. Вскоре на их улочке появились еще колдовские семьи. Шарлотта успешно разродилась.

Со временем начало казаться, что об их существовании совсем забыли. Ливьеры вздохнули свободнее, и жизнь вроде начала налаживаться.

Так думала Шарлотта. До того момента, пока Дель не сказала, что собирается в другой мир.

Глава 37

— Леди Дель! — Дверь в комнату распахнулась. Я подавилась чаем. Шарли вскочила. Папа встал из — за стола, сурово смотря на внезапных гостей.

— Леди! — Громкий всхлип испугал Стива. Он быстро заморгал и разревелся. Шарли поспешила к нему, схватила на руки, успокаивая.

— Ноэль!

Я ошарашенно смотрела на свою горничную. Заплаканную, с красными глазами. Она шмыгала опухшим носом и нервно перебирала край передника.

— Входи уже, — подтолкнул девушку втискивающийся следом Грег. Ему пришлось немного наклонить голову, чтобы войти в домик Ливьеров.

— Что вы здесь делаете? — выдохнула я.

— Это вы?.. Вы что делаете?.. — шмыгнула носом горничная. — Почему вы не пошли к лорду Элдену? Что вы снова натворили? С утра прибыл король, но он даже вползти не успел, когда ворвались стражи департамента с приказом вас арестовать как колдунью. А герцога Элдена… Как сообщника!.. — Ноэль завыла тонко и протяжно.

Я безвольно уронила руки на колени.

«Моего лорда? Как сообщника? Но он же ничего, совсем ничего не знает! За что его?»