Прощай, несостоявшийся жених! (СИ) читать онлайн


Страница 2 из 77 Настройки чтения

В столовой ее уже ждали сыновья. Парни оба были хороши, каждый по-своему. Сергано был настоящим воином. Мощные руки, широкие плечи, черные коротко стриженые волосы и серые, как небо перед грозой, глаза. Половина империи, правильнее сказать, женская половина империи сходила по наследнику престола с ума. Он умел улыбаться так, что все женские сердца начинали биться с удвоенной силой. Да только его пока не билось ни от одной. Вернее может и билось, но не на столько, чтобы жениться. Если бы на данный момент у него была умная супруга, отец не подписал бы ему практически смертный приговор. Только время уже упущено.

Светлан был противоположностью старшему брату. Белые волосы, заплетены в тугую сложную косу, как принято у ювеналов. Прозрачные, похожие не льдинки глаза смотрел на окружающих с мудрым спокойствием. Казалось, что это молодой мужчина застыл, не проявляя никаких эмоций. У него не было мощи брата. Он был сухощавым, хотя в росте не уступал старшему. Лишь наблюдая за сыновьями во время купания, мать видела гибкие мышцы младшего ребенка, когда он с кошачьей грацией бросался в воду. И с такой же кошачьей грацией он мог бы править страной. Отец здесь прав. Придется Сергано на какое-то время вывести из строя.

– Добрый день, матушка! – вставая, поприветствовали ее сыновья. – Как здоровье отца?

– Неплохо, учитывая его состояние, – хмурясь, ответила женщина. – Он пока еще в здравом уме и памяти. Только расслабляться не стоит. Конец, к сожалению, совсем близок!

– Придется братец, выбирать благоверную и единственную из всех прелестниц этого мира! – хохотнул младший, хлопая брата по плечу. – Можешь конкурс устроить, чтобы уж наверняка!

– Да пошел ты, – отмахнулся от брата Сергано. – Вот откажусь от престола, тогда ты будешь для себя конкурс устраивать!

– Не получится! Нет такого права у тебя. В законе все прописано четко и однозначно! – язвительно продолжил Светлан. – Так что готовься!

– Прекратите, бесстыдники! – рявкнула на парней императрица. – Отец при смерти, а вы тут зубоскалите! Сергано, завтра мне нужно будет съездить к Брунгильде. Может она сможет все-таки чем-то помочь базилевсу. Ты меня проводишь?

– Конечно, матушка, – почтительно склонил голову сын.

***

Оставшись одна в своих покоях, Алесандрия тут же связалась с ведьмой по следящему кристаллу. Как хорошо, что эти артефакты уже были придуманы!

– Добрый вечер, Брунгильда! У меня есть к тебе очень серьезный разговор, – начала свою речь жена базилевса.

– Добрый, деточка! Ты знаешь, что я не люблю, когда тянут кота за хвост. Говори сразу и по существу! – откликнулась на приветствие Брунгильда.

Императрица помедлила буквально пару секунд, а затем передала старухе разговор, который состоялся у них с мужем. Ведьма переваривала сказанное минут пять, не меньше, а затем сказала:

– Я поняла тебя. Только стоить это будет очень и очень дорого. Тем более что ты от меня потребуешь клятву.

– Деньги – это не вопрос, когда речь идет о жизни моего ребенка. Я отдам все до последней копейки, лишь бы у Сергано была надежда на будущее. В противном случае базилевс его не пожалеет, возьмет грех на душу. Для него общественное всегда стояло и стоит выше личного.

– Хорошо. Завтра я вас жду вместе с сыном. Что-то подобное я уже проводила сто лет назад, когда угроза смерти стояла над дочерью короля Хельмута.1 Попробую помочь и твоему отпрыску.

***

Утром следующего дня Алесандрия и Сергано переступили порог приземистого дома на окраине Черного леса, оставив охрану за порогом. Ведьма, одетая в балахонистое платье невероятной расцветки и высокий колпак, уже их ждала.

– Проходите, присаживайтесь! – скрипучим голосом пригласила хозяйка гостей в дом.

Алесандрия зашла, несколько испуганно оглядываясь по сторонам и поднимая повыше многочисленные юбки. Обычно она сама к ведьме не ходила, та всегда появлялась по первому ее зову. Но сегодняшний случай был особенным. В доме пахло травами, которые щедрой рукой хозяйки были развешаны вдоль стен. Несмотря на кажущуюся убогость, снаружи, внутри дом был светлым и чистым. Мать с сыном прошли в светлицу по некрашеным половицам и сели на лавку около стола. Тут же перед ними появились чашки с ароматным напитком.

– Не побрезгуйте, гости дорогие! Угощайтесь! – начала потчевать их хозяйка. Императрица несколько боязливо взяла в руки простую кружку и пригубила чай. Тут же ее укутал приятный фруктовый аромат, женщина заметно расслабилась. Глядя на мать, поднес к губам чашку и сын. Сделал пару глотков и тут же упал без чувств. Алесандрия испуганно вскрикнула и бросилась к нему.

– Не переживай! – остановила ее ведьма. – Я его просто усыпила. Не рискнула на здорового мужика накладывать заклятие в трезвом уме и памяти. Через десять минут он очнется, но про чай не вспомнит. Кода же придет домой, ты ему снова завари этот напиток. Как только он его выпьет, душа твоего сына отправится в путешествие по другим мирам. А он же будет лежать на своем ложе, как будто крепко спит. В себя сможет прийти лишь тогда, когда юная дева признает его в новом теле своим женихом в момент его же смерти, пока душа не уйдет за грань. На уход обычно тратится три дня. И хотя это достаточно, все же я думаю, что на ритуал возврата уйдет очень много времени, но шанс на возвращение к жизни ему оставит.

[1] Эта история описана в моем рассказе «Век ради любви».