Незнакомка или Не читайте древний фолиант (СИ) читать онлайн


Страница 31 из 132 Настройки чтения

Пока в архив никто не спустился, я планировала провернуть еще кое-что. Мне нравилось работать в полиции прошлого: на любого жителя Дардании можно найти информацию в картотеке. В нашем полицейском участке у Симонса все данные были засекречены. Как хорошо, что в прошлом люди доверяли друг другу и… магическому договору. А искала я, ни много ни мало, адреса лорда Александра Блэкстона и его брата Оливера. План Максимилиана очень рискованный. Догадывалась, что у него в этом деле личный интерес, но правду мне, похоже, не узнать. А вот подстраховаться стоит. Я без труда нашла адреса дальних родственников. Они с семьями проживали в столице Дардании. Лорд Александр женат на леди Елене. Лорд Оливер – на леди Патриции. Больше никакой информации о знатных лордах нет. Но мне и этого достаточно. Аккуратно переписала адреса и на всякий случай взяла папку с нераскрытым делом для отвода глаз.

До конца дня я успела встретиться с четырьмя скупщиками, но все, как один, молчали. Оценщики делали вид, что впервые слышат про украшение. И, разумеется, никто к ним не обращался. Честно себе призналась, что без участия Вивера не обойтись. Придется вечером навестить компаньона. А пока мисс Пенелопа пригласила нас с Лямкиным в кабинет главы полиции для отчета. Мы подробно изложили детали дела. Я показала составленные досье на слуг, переданные мне Максом. В них приписала свои наблюдения и видения. Лямкин рассказал о том, что утром вместе с дознавателем Марко провел допрос двоих ухажеров леди Фионы. Оба о связи с женой целителя говорили нехотя. Последний раз один из них посещал дом несколько месяцев назад, а другой не появлялся там больше года. Оставался лишь управляющий, которого тоже пригласили для допроса, но он в отделение не явился.

– Слуги сообщили, что этот прощелыга меняет дорогие сюртуки каждый день, словно он не управляющий, а сын Нобиля, – усмехнулся молодой сыщик, когда речь зашла о мистере Фоксе. – И техномобиль недавно себе прикупил.

– Интересно, откуда у него такой доход? Неужели все-таки леди Нобиль его содержит? Или он взял в долг, а теперь не может расплатиться? – задумчиво произнес Лукас.

– Его домоправитель вчера мне нашептал, что Фокс – игрок, – добавил Лямкин, с аппетитом уничтожая печенье, разложенное в вазе. – По просьбе Марча я наведался в квартиру, которую снимает наш Аполлон. Старик-домоправитель оказался разговорчивым типом и по секрету рассказал, что его жильца как-то ночью привозили на шикарном техномобиле. Любопытный старикашка вызнал у водителя, что тот работает на клуб «Дарлингтон».

– Значит, этот Аполлон – игрок. Влез в долги и не может расплатиться. Поэтому и украл ожерелье, – предположил шеф Лукас.

– Мистер Фокс в ночь кражи был дома, это подтвердил домоправитель. Там такой старик, что и мышь не прошмыгнет без его ведома, – тут же расстроил нас Пит Лямкин.

– Возможно, леди Фиона разыграла перед нами представление и сама выкрала ожерелье, чтобы помочь любовнику? Раз у этого Фокса есть алиби, – прохрипела я мужским голосом.

– Чего у него есть? – удивился младший сыщик, застыв с поднесенным ко рту печеньем.

А лорд Лукас вопросительно выгнул бровь.

– Алиби. Это обстоятельства, которые указывают на непричастность или сомнительную причастность обвиняемого к преступлению. Так мы говорим в Атрии, – пояснила я, позабыв, что использую привычные определения из будущего. И тут же отвлекла внимание собеседников, озвучив план: – Нужно сегодня же вечером посетить клуб «Дарлингтон» и узнать, есть ли у мистера Фокса долги.

– Я бы не рассчитывал получить там информацию, Марч. Клуб принадлежит дельцу, который заботится о репутации своих клиентов, – с раздражением возразил лорд Лукас.

Он явно недолюбливал и клуб и дельца. Но выбора нет. Придется обратиться к Максимилиану с еще одной просьбой. Пусть отведет меня в это заведение. Наверняка лорд-авантюрист вхож в такие места, а уж я разговорю местных служащих, чего бы мне это ни стоило. Мы еще какое-то время обсуждали визит к скупщикам, и я поведала о подслушанном разговоре управляющего с неизвестной дамой – возможно, с леди Нобиль.

– На первый взгляд дело кажется простым. Но что-то не сходится. – Лорд Северс нахмурился. – Меня все мучает вопрос: если этому Фоксу понадобились деньги, почему не забрать их из сейфа? Зачем красть ожерелье, попадая в поле зрения полиции?

– Ожерелье стоит баснословных денег. Жадность сгубила этого Фокса, – хмыкнул Лямкин и дожевал последнее печенье.