Незнакомка или Не читайте древний фолиант (СИ) читать онлайн


Страница 69 из 132 Настройки чтения

– Уверена, министры будут против, чтобы имя преступника указали на памятной доске, – бойко проговорила Патриция, а Оливер отвел взгляд. – Да-да, Оли, не защищай его! Уверена, что и Елена была замешана в темных делишках Вивера, хотя вы это тщательно скрываете. Но у меня есть уши! Так вот, четыре года назад именно Максимилиан организовал кражу камней-артефактов по просьбе императрицы Амалии и ее дяди. Тех самых трех камней, которые даровали нам боги Ди, Аполия и Арис…

– Пэт, перестань! Максимилиана Вивера оправдали. И, между прочим, это государственная тайна. – Оливер сурово посмотрел на жену.

– Молчу-молчу. – Девушка вздохнула, а уже через секунду затараторила: – Так вот, моя дорогая, Максимилиана хотели заключить в темницу, как и других участников заговора: архимага Рауфа, бывшего главу полиции и дядю императрицы Амалии, мистера Крауча. Вивера спасло лишь то, что он поделился жизненной силой с правителем, когда тот был при смерти. И Максимилиан пообещал императору Эрику, что проспонсирует в Дардании все крупнейшие прожекты. Четыре года назад на его пожертвования открылась Академия целителей. Сейчас ведутся раскопки храма Аполии, и мой Оливер является идейным вдохновителем.

– Патриция! Твой отец будет в гневе, ты обещала не разглашать подслушанные разговоры министров и тайны империи! – повысил голос лорд Блэкстон.

– Молчу-молчу! – Пэт хитро улыбнулась и потупила взор.

Я же поняла, как мало знаю о лорде Вивере. Хотя услышанное не удивило. Я и раньше подозревала, что Макс не только аристократ, но еще авантюрист и свой человек в преступном мире. И как меня угораздило влюбиться в такого?! Правда, насчет жизненной силы переспросить не решилась: видела, как Оливер злится. К этому времени малышка раскапризничалась, а на улице стемнело, медный круг солнца качался на синих волнах и медленно тонул.

Попрощавшись, Пэт унесла дочь в комнату, а я вновь спросила у Оливера:

– Может, все-таки проведете меня в храм на ритуал?

– Боюсь, что в этот раз ничего не получится. Алекс и Лукас уже отобрали кандидатов для участия. Даже если мы поговорим с Александром и ты пройдешь магическую проверку, он не изменит решение. – Оливер сжал мои руки в своих ладонях. – Предлагаю действовать постепенно, пусть брат свыкнется с мыслью о новой родственнице, задаст вопросы и убедится, что был не прав, подозревая в шпионаже. Тогда спокойно обсудим с ним перемещение.

Нацепив парик с очками, я направилась к выходу:

– Спасибо за теплый прием, мне пора.

– Когда ты к нам переедешь? – спросил младший Блэкстон таким тоном, словно я была его нерадивой дочерью.

– Мм… Скоро. Объяснюсь с лордом Вивером и соберу вещи, – солгала я.

Если останусь в Дардании прошлого, тогда и приму решение о переезде в дом Оливера и Пэт.

Повозка уже отъезжала от ворот, когда хозяин поместья прокричал:

– Эвелин, помни: ты не одна в нашем мире! У тебя есть мы!

Все складывалось не так, как я себе представляла. Чужие люди неожиданно стали родными. А мужчина, которому отдала сердце, оказался бесчувственным и циничным. Правда, щедрым. Я по достоинству оценила его подарки.

Не заметила, как доехала до арендованной квартиры: все мысли были о возвращении в будущее. Вошла через парадную дверь: сегодня соседи вновь наблюдали визит темноволосой дамы в берлогу холостяка Марча. На пороге заметила конверт. Подняла письмо и юркнула внутрь. Неужели лорд Вивер вернулся в Ольвию и решил принести извинения? Несмотря ни на что, я не жалела о ночи страсти. Винить Максимилиана было глупо. Он не клялся в вечной любви, не обещал долгую и счастливую жизнь в браке. Макс взял то, что я сама отдала. Но когда открыла послание, остолбенела. Записка была от Лукаса. Он сообщал, что приезжал в квартиру Марча, но не застал сотрудника на месте. Шеф Северс просил срочно прибыть в его особняк. Вмиг были забыты страдания по лорду Виверу, сердце бешено заколотилось в предвкушении. Неужели это то, о чем думаю?!

Глава 25

Тем же вечером я подъехала к знакомому поместью на побережье. Оставила служебный техномобиль у железных ажурных ворот и прошла через сад к дому. Меня никто не встретил, и на стук не ответили.

– Лорд Северс, вы где? Это Марч!

Дверь оказалась открыта, в холле и в гостиной было безлюдно. Заглянула в кабинет, где в прошлый раз Лукас проводил беседу с ложной Эвелин Блэкстон. Заметила, что створки двери, ведущей на террасу, распахнуты. И моему взору предстала необычная картина. По побережью шел, прихрамывая, Лукас. Раньше я не обращала на это внимания. Теперь стало ясно, отчего глава полиции Риджинии так редко выезжал на места преступлений и в основном работал в кабинете. Но поразило меня другое. Белоснежный песок закручивался вихрем и следовал за ним. Волны отступали, а камни узкой дорожкой вели своего путника вдаль. Море и небо сливались в темнеющую синеву, бледные звезды мерцали в лиловых разводах.

Лорд Северс, босой, в расстегнутой рубашке и с растрепанными волосами, был похож на мальчишку, а не на грозного шефа полиции. Он развел руки в стороны, и волны, подчиняясь, образовали замысловатые фигуры. Лукас остановился на небольшом островке, омываемом морем, которое теперь плясало в диком танце и сталкивалось с песчаной бурей. Они то сходились в поединке, то разбегались. Мужчина, словно каменное изваяние, находился посредине стихийного хаоса и управлял им.