Поцелуй на счастье, или Попаданка за! (СИ) читать онлайн


Страница 105 из 112 Настройки чтения

— Даю тебе сутки, король Риртона. Если ты так и не решишься, буду действовать я. Еще предупреждаю: и не дожидаясь срока, я сделаю все, чтобы защитить мою таинэ. Кстати, моя невеста слышала почти весь наш разговор.

Я тихо ойкнула и срочно заползла под покрывало.

— Шиирт! — тихо выругался государь. — И ведь не предупредил, змей!

— Ворон, — весело поправил Дэйтар.

— Один шиирт. Я могу ее увидеть? Поздравить с обручением?

— Сейчас узнаю.

Скрип отодвигаемого стула или кресла, приближающиеся шаги. Я в панике зарылась в подушки. Вкусно запахло хвоей и орехами. Мужской такой запах. Это что, я в постели Ворона? Шиирт!

Занавеска отдернулась.

— Моя таинэ, вас желает видеть король Риртона. — В голосе Ворона звучала скрытая улыбка.

— Я не принимаю, — пробормотала я в подушку.

Почувствовала, как прогнулась постель под весом мужчины. Его рука потянула покрывало, в которое я так вцепилась, что шелк затрещал.

— Не дурачься, Тома, — шепнул Ворон и чмокнул, куда дотянулся — в голое плечо. Голое! Я так была увлечена подслушиванием, что только сейчас поняла, что на мне надета лишь сорочка на тонких бретельках.

— Хорошо. Пусть войдет. Но только полог задерни!

— И не подумаю. Он должен убедиться, что в моей постели именно ты.

— Зачем?

— Любую другую девушку пришлось бы убить за подслушивание государственной тайны, — улыбнулся этот добрый. Кровожадно так. И цапнул лапой за пятку. Голую!

Я подскочила, едва сдержав визг — горло еще болело. А мой враг, воспользовавшись моментом, отобрал покрывало.

— Платье на стуле у изголовья, — сообщил он тоном усталого камердинера. — Помочь одеться, миледи?

И даже не дождавшись возмущенного «нет!», этот обрученный и обреченный на страшную месть рывком поднял меня, шокированную таким обращением, поставил на ковер и принялся одевать с ловкостью камеристки.

Пользуясь моей временной неспособностью к сопротивлению, сероглазый нахал вертел меня как куклу, затягивая шнуровку и застегивая крючки и не забывая поцеловать то в плечико, то в щечку, то в ушко. Наконец, справившись с юбками, корсетом, верхним платьем, усадил меня в кресло и, встав передо мной на одно колено, надел мне туфельки. Перецеловать каждый пальчик он тоже не забыл. И в итоге я сидела вся красная от стыда и… желания. К шииту этого короля! Я хочу настоящего поцелуя. И… третьего этапа.

Но не сегодня.

— Миледи готова, — громко и несколько двусмысленно сообщил Ворон и встал рядом с креслом.

На холеном лице Артана Седьмого краснели гневные пятна, когда он с неспешным достоинством вошел в спальню. И губа припухла, словно искусанная в ярости. Не знаю, чего добивался некромант, но довести монарха до бешенства ему явно удалось.

Что бы там ни придумал себе король, которого заставили ждать, я, высоко задрав подбородок, поднялась и поклонилась, не теряя вызывающе гордой осанки.

— Ваше величество…

— Сядь, мэйс Тамара, ты еще очень слаба. — Артан мстительно опустил меня во всех смыслах. Зря он Ворона злит. Отдуваться-то мне. Но я послушно села, подождав, правда, когда король пристроит зад в кресле напротив. — Сочувствую случившемуся несчастью.

— Обручению? — хлопнула я ресницами. Ух, как я зла!

Граф за моей спиной тихонько дернул меня за прядь волос, хулиган. Оценил мою шпильку.

Король криво улыбнулся и сообщил официальную версию:

— Сочувствую вашей болезни — аллергической реакции на ритуальный напиток. А с обручением поздравляю. Официальный подарок пришлю позже. А неофициальный… — Он вытащил из кармана запечатанный конверт, положил на столик. — Тут разрешение на исключительное право по разведению боевых петухов и организации королевских петушиных боев в Риртоне.

Нате вам монополию! Более бесполезного подарка я еще не получала.

— Благодарю, ваше величество. Из Орияр-Дерта сложно руководить столь масштабным делом по увеселению скучающей публики. Могу ли я найти управляющего или даже взять его в долю?

— Разумеется. Более того, я рекомендовал бы вам не афишировать при дворе своего участия в этом деле. У нашей аристократии принято заниматься благотворительностью, а не увеселительными предприятиями. Но я решил, что вашей деятельной натуре будет скучно в изолированной от мира крепости, пока ваш таир несет свою службу в Совете Ока.

Ага, значит, король восстановил Ворона в должности и вернул ему все привилегии. Судя по суровому молчанию Дэйтара, он не в восторге.

Король одаривал нас своим благосклонным вниманием еще пару минут, но мой непочтительный зевок украдкой заставил его закруглиться.