Математик (СИ) читать онлайн


Страница 44 из 84 Настройки чтения

Я только сжал кулаки, видя, как наставник Мэрилл, неодобрительно покачав головой, что-то отмечает в своих бумагах. Он же её просто списывает! Если он выпустит её против ангела, то это будет чистое убийство! Во мне поднялась волна ненависти. Внутренний голос где-то глубоко внутри кричал, что нужно взять себя в руки и не поддаваться эмоциям, но черная волна гнева была сильнее. Ненависть ко всему этому долбанному миру, пропускающему по сути детей через мясорубку, чтобы сделать из них послушные орудия, а не прошедших отбор отправляющих в утиль. Это всё неправильно! И пусть я сам практически покойник, и не могу поменять систему, но я не дам этой девчонке умереть!

Я отодвинул Локка в сторону, и шагнул было к эльфу, чтобы сказать ему, что я думаю об их школе, и порядках, в ней заведенных, но мне в очередной раз преградили путь. Передо мной стоял демон.

— Не делай глупостей, Александр, — негромко, так, чтобы его услышал только я, произнес Гар. — Ты не настолько готов, чтобы биться на равных с ангелом.

Что? Он что, только что назвал меня по имени? Причем, нисколько его не исковеркав? Я отступил на шаг назад, пристально всматриваясь в красные глаза демона.

— Ты кто такой, черт тебя подери? И откуда тебе знать, насколько я готов?

— Друг.

— Друг? — изумлённо уставился я на спокойно стоявшего демона. — С каких это пор у меня здесь появились друзья?

— С недавних, — невозмутимо ответил демон. — Сейчас не время и не место для разговора, Александр. Не разбрасывайся по мелочам. Тебе ещё нужно сдать рукопашный бой. С этим ты справишься, иначе я не стал бы ставить на тебя деньги. А с ангелом я разберусь сам.

Волна ненависти схлынула, и я смог вновь рассуждать логически, отодвинув не вовремя выскочившие эмоции. Никогда до этого момента я не чувствовал в себе столь обжигающей ярости. Я всегда считал себя рационально мыслящим и не склонным к скоропалительным решениям человеком, и такие резкие перепады настроения не были для меня свойственны.

— А ты, значит, справишься? — этот демон совсем не походил на сержанта, он не имел внушительной мускулатуры, когтей или выпирающих из пасти клыков. Но что-то говорило мне, что этот Гар совсем не так прост, как казалось на первый взгляд.

— Справлюсь.

— Ну что ж, друг, — выделил я последнее слово. — Считай, что ты меня убедил. Но ты должен будешь мне потом всё объяснить.

Демон молча кивнул, и я, развернувшись, направился к скамейке, откуда на меня уставились десятки настороженных глаз.

— Не волнуйся, за Эли есть кому заступиться, — тихо сказал я Локку, который с напрягшимся лицом наблюдал, как Мэрилл усадил девчонку на скамью с другой стороны зала, где, видимо, будут находиться кандидаты на вылет. — И хватит выпускать когти, я знаю, что вы друзья.

— И кто заступится? Ты? Ты видел, что ангел сделал с тем парнем? Один на один с ним могут справиться только выпускники, а мы ещё только первашки!

— Не ори! — одёрнул я кошака. Было видно, что он действительно переживает. Было довольно странно наблюдать такие чисто человеческие чувства у оборотня, который уж точно человеком не был. Но, видимо, душа есть не только у хомо сапиенсов, и если снаружи эти создания, некоторые из которых походили на людей весьма отдалённо, взять хоть Рунса, то внутри они, по сути, ничем от нас не отличались. — И хватит тут когти выпускать, мебель портить. Демон вызвался.

— Гар? — тут же вцепился в меня Локк, и я увидел, что и все остальные навострили уши. — Ты что, с ним знаком? А чего тогда прикидывался? О чем вы там перешёптывались?

— Всё тебе скажи, — буркнул я. — Неважно, о чем говорили. Главное, чтобы результат был. А ты не дёргайся, тебе ещё полосу препятствий проходить. Сосредоточься на деле.

— Ты прям как мой папаша говоришь, — удивлённо воззрился на меня Локк.

— Но ладно, наследничек, посмотрим… Странный ты тип, Ксандр, — спустя пару минут тихо продолжил он. — Возник непонятно откуда, говоришь сначала, что потерял память, а потом выясняется, что убийцу из рода Гаров знаешь… — кошак сузил зелёные глаза, с подозрением посматривая то на меня, то на стоявшего в сторонке демона. — Местечко при библиотекаре получил, офицерскую пайку… И сам первый советник Императора тебя в больничке навещал. Ты что, думал, что никто не узнает? Какая-то вокруг тебя движуха нездоровая, Ксандр. Может, уже скажешь своему другу Локку, что на самом деле происходит, а?

Я молчал. Да и что я мог ему сказать? Меня выручил свисток наставника Мэрилла. Очередь дошла и до оборотня-торка.