Демоны Анны (СИ) читать онлайн


Страница 24 из 33 Настройки чтения

– Не грусти, у всех так сначала. Ну, почти у всех, – ободрил меня Лиам. – Со временем накопится опыт.

– Если я завтра не умру, это уже будет отличный опыт! – пробубнила я. – Пока, мне правда пора.

Помахав им, я поплелась в библиотеку, чувствуя, как начинают болеть синяки, а оттуда с огромной стопкой книг наперевес в общежитие.

После душа я сразу же принялась за чтение, но все, что читала, казалось жуткой абракадаброй, и я начала впадать в уныние. У меня набралась целая куча вопросов после прочтения всего лишь двух глав пособия по искусству экзорцизма, жаль, что спросить было не у кого: Фелиция нехотя ответила на два моих вопроса, после чего демонстративно достала любовный роман и погрузилась в чтение. И тут я вспомнила про Чарли, точнее, про его предложение, может, конечно, высказанное, вероятнее всего, только из вежливости, но я решила воспользоваться этим. Я кое-как встала с кровати и, взяв книгу с подчеркнутыми карандашом особо бредовыми местами, отправилась в мужское крыло. Миссис Вонкс, сидевшая сегодня на вахте, посмотрела на меня, приподняв бровь, но все же сказала номер комнаты и записала мое имя в журнале.

– Надеюсь, вы помните, что находиться в крыле противоположного пола разрешено только до восьми вечера, – сказала она, и я кивнула.

Медленно поднявшись по лестнице на третий этаж, я поплелась по длинному коридору в поисках нужной комнаты, а найдя, остановилась в нерешительности.

«Как глупо! – подумала я. – Человек предложил мне помощь из вежливости, и вот она я! Явилась почти в тот же день».

– Ты не меня ищешь? – услышала я голос за спиной и выронила книгу вместе с карандашом на пол.

Ко мне подошел Лиам и достал ключи из кармана.

– Нет. Я к Чарли. Он… – промямлила я.

– Он сводит тебя с ума? – добавил Лиам, усмехаясь.

– Что? Нет! Просто… – замялась я на секунду, решив, что Чарли разболтал о нашем разговоре.

– Так ты просто искала повод зайти ко мне? – серьезно спросил Лиам, и я почувствовала себя еще глупее.

– Я лучше пойду! – выпалила я и, быстро подобрав упавшую книгу, поспешила по коридору.

– Постой! – окликнул Лиам. – Ты забыла карандаш, – сказал он, улыбаясь, и протянул мне его. – Что передать Чарли?

– Спасибо, ничего, я просто хотела кое-что спросить, – ответила я, стараясь не глядеть на парня.

– Это по учебе, что ли? – удивленно спросил Лиам.

– Ну да… – промямлила я.

– Можешь спросить у меня.

– Правда? – обрадовалась я, и Лиам снисходительно улыбнулся. – Тогда что такое, подожди, как это… – Я быстро перелистывала страницы в поисках нужного слова. – Вот! Что такое скапулярий? И что значит символ святого духа? И вообще, это все реально происходит?

Лиам засмеялся.

– Вижу, ты хорошо подготовилась! – заметил он. – Скапулярий! Да это просто такая одежда, которую монашки носят. А насчет символа я не уверен, но, по-моему, просто икона или крест. Не переживай, этим всем заведует церковь, тебе достаточно просто ознакомиться с основами, и все. Не забивай свою хорошенькую головку! – сказал он, улыбаясь. – Что-то еще?

– Конечно, что-то еще!

Лиам удивленно посмотрел на меня.

– Но с этими вопросами я зайду в другой раз, – поспешила добавить я, – и, наверное, к Чарли, чтобы не надоедать сильно кому-то одному.

– Анна, не хочешь сегодня прогуляться? – перебил Лиам.

– О нет. Мне надо много читать, да и хожу, если честно, с трудом, – призналась я, немного смутившись.

– Ну ладно. Пока. И помни, что я говорил тебе про красоту и влияние на нее книг! – сказал серьезным тоном Лиам, и я рассмеялась.

– Хорошо, обязательно запомню. Пока!

Я поспешила вниз по лестнице и чуть не сшибла с ног поднимающегося Чарли.

– О, извини! – выпалила, едва не упав.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Чарли, все еще придерживая меня за плечи.

– Я искала тебя, но тут подошел Лиам… – затараторила я, чувствуя неловкость оттого, что он все еще прикасается ко мне.

– А, Лиам, – сказал Чарли и разжал руки.

– А что в этом такого? – удивилась я.

– Да ничего, – спокойно сказал Чарли, и его лицо вновь сделалось непробиваемым. – Так зачем ты меня искала?

– Спросить. Вот, – кивнула я на свою книгу, и Чарли едва заметно улыбнулся.

– Ну так спрашивай.

– Но Лиам уже объяснил мне, – растерялась я и вновь заметила в глазах Чарли раздражение. – Лучше воспользуюсь твоим желанием разъяснять всякую ерунду на латыни в следующий раз. Думаю, завтра у меня накопится достаточно много вопросов.

– И на что ты намекаешь? – спросил Чарли, пристально глядя на меня.

– Да ни на что, – ответила я растерянно.

– А-а, – протянул он. – Я подумал, что ты намекаешь на свидание.

– Что?! – разозлилась я. – Свидание? С какой стати!