Я отыщу тебя в будущем (СИ) читать онлайн
Но все эти мучения имели одну цель — мы, историки из будущего, должны не просто выжить на неизвестной территории без надежды на помощь, но и сохранить присутствие духа, чтобы продолжать работать и защищать себя. Иначе в прошлом от нас не будет никакого толку.
И, несмотря на подготовку, когда очнувшись вечером вместе с полученным саквояжем, я услышала от Андреа новость, что Артур остался в Портичи по делам, то первым чувством была паника.
Неясное, тягучее как горячая смола, жгущая грудь, меня задавило внезапно охватившее душу беспокойство.
Слуга с косичкой, повторно прибывший в комнату по моему приказу, с деловым видом повторил, что синьор этим вечером будет занят и прибудет позже.
Я покачала головой, тихо спросила:
— Андреа, не темни. Зачем синьор остался в Портичи?
Слуга невозмутимо отозвался:
— Мне не велено вам говорить…
— Ясно… Он с кем-то повздорил? Вызвал на поединок?
Я даже знала кого, больно спокойно тогда Артур на мои синяки отреагировал. Так и думала, что скоро будет продолжение. Нет, конечно, он мог найти себе еще кого-нибудь для дуэли, это дело не хитрое, и подобный вариант тоже не стоило упускать из вида.
Но, в общем, в результате, это мало что меняло и интуиция, а может, разыгравшееся воображение мне подсказывали, что что-то пошло не так как он планировал. Но откуда я могла знать это наверняка?
Я не знала, но чувствовала.
— Андреа, готов карету, мы едем в Портичи! Быстро!
С отчаянно бьющимся сердцем я метнулась к корзине, собираясь схватить плащ и кинуться Артуру на помощь.
— Но синьор запрети… — начал, было, слуга.
— Быстро!.. — гневно прошипела я, стиснув кулаки.
Андреа, явно прочитавший по глазам, что дамской истерикой я не ограничусь, покорно кивнул и вышел исполнять приказание.
Я с усилием заставила себя сесть в кресло и успокоиться, упрятав дрожащие ладони под коленками.
Итак, отчего меня охватило такое волнение, вроде ничего не произошло?
Артур, конечно, натворил дел с чаем и снотворным, иного пояснения странному сну посреди дня у меня не было, но я его почти не винила. Мне надо было тихо, ни в коем случае не предупреждая, идти и страховать его. Тем более, зная маниакальное желание мужа защитить, я могла предвидеть его поступки. Но откровенно сглупила, предупредив. Теперь смысл его винить?
Но почему мне за него так страшно?
Я быстро надела костюм, в котором прибыла сюда, собрала самое необходимое из своих вещей и вещей Артура, предчувствуя, что сюда больше не вернусь. Накинула плащ и вышла к карете.
***
Вечер подходил к концу. Уже совсем стемнело, когда мы въехали в Портичи. Носильщики редких портшезов двигались по улицам в сопровождении факельщиков. Где-то одиноко подвывала собака, оплакивая ополовиненную луну.
— Андреа, куда ты должен был привезти рубашки синьору? Только быстро…
— К рыбному рынку на выезде из Портичи, — сухо ответил он и обиженно отвернулся. Это потому что еще в таверне мне пришлось слегка прижать его к стенке и нажать на кадык, чтобы заставить все рассказать, так как верный слуга упрямо отказывался ослушаться хозяина.
— Прикажи кучеру поторопиться…
Как поняла по скудным пояснениям Андреа, они схватились у начала старинной улицы с маленькими каменными домами, где буквально в двух шагах протекала грязная речушка Сарн.
Карета с грохотом неслась по улицам крошечного городка. На подъезде к рынку, у площади фонтанов, я попросила кучера ее остановить. И сурово приказала Андреа:
— Ты сейчас идешь туда пешком и расспрашиваешь зевак, как прошла дуэль…
Молодой слуга послушно кивнул и вышел из кареты.
Я вышла следом за ним, и узкими проходами отправилась туда, где в кривых переулках теснились кожевенные и прочие мастерские. Миновав последние дома бедноты, понеслась к месту схватки.
Всю жизнь считала себя здравомыслящим человеком, у которого опасность вызывает прилив сил, но в этот момент впервые ощутила, как по позвоночнику скользит страх.
Нахлынувшая паника обещала просто задушить.
Добравшись до рынка, я никого там не обнаружила. Попытки разобрать следы в темноте ни к чему не привели. Пришлось ни с чем возвращаться в карету.
Буквально через три минуты туда же вернулся запыхавшийся Андреа.
— Что узнал?
— Синьор дрался с испанцем, потом непонятно почему, его увели стражники. Все.
Я на миг задумалась, потом спросила:
— А что стало с тем испанцем?
Андреа покачал головой:
— Его не тронули… Рыбак, который ходил за порванной сетью в лодку на пристани, разговора не слышал, только наблюдал за ними издалека…
Я кивнула, показала жестом присаживаться на диван напротив меня, и сухо приказала:
— Прикажи кучеру трогаться, мы медленно едем по главной улице. Направление движения — особняк герцога!