В зеленой шкуре (СИ) читать онлайн


Страница 17 из 68 Настройки чтения

— Несомненно.

Рыцарь поцеловал Алане руку, после чего поклонился и пообещав посвятить ей свои подвиги направился к отряду с лошадьми.

— Тришон?

— Я должна была как-то назваться. К тому же, Бран Тришон, торговец тканями, действительно умер во время нападения на его караван.

— Как давно?

— Где-то год назад.

— И какое счастье что никто из присутствующих здесь об этом не знает

— Они и не могли знать. Тришон возил свои товары в княжество Контар, а это наш северный сосед. Он даже ни разу южнее Кунунського леса не заезжал, что уж говорить об этих землях.

— Хорошо, с этим ясно, а что нам дальше делать? Я надеюсь ты не собралась с армией, громить врагов. Согласно нашего договора я должен довести тебя до города, а не воевать под знаменами Морджа.

Я уже начинаю жалеть что связался с ней. Если она действительно потянет меня в военный поход? Кажется, за дезертирство вешают. Правда, меня еще поймать надо.

— Ты думаешь я такая дура? Чем дольше мы здесь задержимся, тем больше шанцев что меня разоблачат. А уйти просто так я не могу, это вызовет излишнее внимание.

— И?

— Мы отправляемся в отделение лейтенанта Хайланта. Он со своими солдатами окружили небольшую группу зирських солдат на одной из укрепленных торговых стоянок. Август Браван сказал что это нечто вроде небольшого деревянного форта.

— Прекрасно. Мы направляемся на осаду форта. Я не удивлюсь если этому лейтенанту придет в голову идея штурма как только мы приедем.

* * *

Ситуация оказывается не такой плохой как я думал. Ну, это если верить словам Свитти, нашего извозчика. Вообще Свитти был единственным нашим эскортом. Точнее мы его эскорт. Он везет провизию солдатам вот и нас подбрасывает. А так то он вообще сам ездит. И кто мне здесь говорил об опасности передвижений во время военного времени?

Одним словом, оказалось что форт вообще не форт, а постоялый двор обнесен частоколом и небольшой обзорной вышкой. Когда очередную колонну с боеприпасами разбили, уцелевшие солдаты ворвались в этот двор, взяли в заложники хозяина таверны с женой и закрылись там.

Как только эта новость дошла до полка, в лагере которого мы были, майор не долго думая отправил туда отряд под командованием своего племянника. Ага, у майора тоже фамилия Хайлант, а я и не знал. А солдат дал столько, чтобы окружить сил хватило, а штурмовать нет. Одним словом, решил майор отправить своего племянника подальше, а то война, еще убить могут. И вот сидит теперь бедный лейтенант Хайлант и мучается. Парню хотелось славы и подвигов, а его послали сидеть под деревцем и на стену смотреть. Уже дней семь сидит.

Через пару часов мы наконец приехали. На дороге нас встретил солдат который сообщил где найти лейтенанта, а сам стал разгружать воз. Сам лейтенант сидел за столом, в импровизированном штабе из повозок составленных полукругом. Теперь я понимаю почему майор отправил его куда по дальше. Перед нами сидел худощавый парень лет восемнадцати. Сержант, стоявший зади него, казалось мог переломить его одной рукой. Я конечно понимаю, феодализм и все такое, но как в таком возрасте он может командовать парой десятков грубых взрослых мужиков. Ну вот и сейчас он спорит с каким-то гоблином, видно его нанял сам Хайлант за свои деньги, потому что других гоблинов я в армии не видел. Стой, я кажется его знаю. Цынк Хохотун?

— Я конечно все понимаю, но вы нам обещали заплатить после штурма, которого нету. Нам здесь до зимы сидеть и ждать пока в них продукты кончатся.

— Господин Хохотун я еще раз повторяю, у нас нет достаточно сил для взятия форта. Я уже трижды отправлял курьеров с просьбой предоставить подкрепление и трижды я получив отказ.

Здесь нас заметил сержант, двухметровая гора мышц. Признаюсь честно, довольно комично выглядит когда он вытягивается по стойке смирно и отдает честь обращаясь к своему, слишком молодого, командира.

— Сэр, к вам гости.

Лейтенант с главарем обернулись к нам. Оба явно были удивлены, но меня интересовал только Хохотун. Только бы он сказал лишнего.

— Сэр Хайлант, позвольте представится, Алана Тришон, дочь Брана Тришона, благородного торговца тканями, а это мой верный охранник Ник. Ваш дядя, майор Хайлант, предоставил нам убежище после нападения зирцев на караван моего отца, но сейчас он ведет своих солдат на бой с армией вторжения и попросил вас присмотреть за моей безопасностью. Вы же знаете, дороги сейчас опасны, а Железный окружен врагами. Также ваш дядя просил передать вам это письмо.

Пока Алана выговаривала свою речь я внимательно следил за Цынком. С каждым сказанным словом его лицо растягивалось в улыбку, а на словах о караван он вообще еле удержался чтобы не заржать в голос. Только бы он не проговорился.