В зеленой шкуре (СИ) читать онлайн


Страница 62 из 68 Настройки чтения

Лос помог мне дойти. При этом я расспросил его о результатах атаки. Один мертвый и еще один серьезно раненый. Лучше чем я думал. Как только мы зашли Лос махнул ребятам и те стали восстанавливать баррикаду. Раненых уже успели занести и теперь аккуратно расставляют вдоль стены. Я осмотрел механизм.

По сути, это обычный подъемным механизм с цепями и колесом. Короткая команда и гоблины начали крутить его. Ворота стали подниматься и со стороны нападающих стали доноситься радостные крики.

Стрельба по защитникам стала сильнее и когда ворота поднялись достаточно высоко из-за соседних домов появилась тяжелая кавалерия. Два десятка тяжело бронированных всадников врываются во двор тюрьмы. За ними подтягивается пехота. К сожалению окон во внутренний двор в этой комнате нет. Но, учитывая сколько гарнизона мы перерезали, у бойцов барона проблем возникнуть не должно.

Несколько минут с улицы доносились крики и звуки резни. Ребята в это время занимаются сбором трофеев и выбрасыванием трупов.

Со временем на улице звуки боя стали затихать. В этот же время в коридоре послышался топот нескольких пар сапог.

— Арбалеты!

— Постой… может свои.

Топот прекратился и из-за поворота появилась голова в шлеме.

— Ник Инженер?

Я встал и направился к выходу. Ребята сделали хорошо укрепленную баррикаду не гнушаясь использовать враждебные труп.

— Ну допустим… я за него.

— Барон Гаритрад просил передать что ждет вас и ваших бойцов во дворе.

Сказав это голова исчезла за стеной и, судя по звукам, ее владелец и его дружки в ускоренном темпе направились по своим делам.

— Ну что же… пошли… не сидеть нам тут… вечно… Зараза… надеюсь у них… есть целитель.

* * *

— Ну это уже наглость!

— Барон, ну вы сами заявили что заплатите за количество гоблинов которые вернуться. Я не виноват что нас вернулось двадцать девять.

После того как я со своей бандой спустился во двор нам оказали помощь целители. Наконец эта боль в груди прошла. А вот ребятам с тяжелыми ранами придется еще пару дней полежать. Ничего, выкарабкаться. Я после лечения сразу направился на поиски барона. По словам посыльного он должен был ждать меня здесь, но, насколько я понял, в одной из башен забаррикадировались остатки гарнизона и барон отправился на переговоры. Там я его и нашел.

Мы сидели в кабинете начальника тюрьмы. В то время как сам он с десятком своих бойцов сидел на этаж выше и пытался выторговать себе подходящие условия капитуляции.

— Я не понимаю барон почему вы так меня недолюбливаете. Кажется в первую нашу встречу мы нормально переговорили и никаких проблем не было.

— Проблем? Ты говоришь что у меня проблемы? Да ты и есть моя проблема!

— Что?

— Я доверил тебе жизнь леди Варцентор и что ты сделал? А я скажу что ты сделал. Вместо того чтобы тихо вывести ее из Железного, пока я и мои рыцари отвлекало врага, ты устроил скачки с половиной городской стражи! Так ты выполняешь свою работу?!

— Ну…

— А тот балаган у Старшей Сестры? Неужели обязательно надо было лезть в самое пекло?

— А здесь я уже ни при чем! Алана сама заявило, что это самый короткий путь и мы пойдем туда. Она даже контрактом мне под нос тыкала заставляя туда лезть. Ты думаешь я сам захотел связываться с этим огненным психом?

Барон буравит меня пронзительным взглядом. И шепотом сказал.

— Ты позволил ее похитить.

Здесь он был прав. Да и до этого тоже не ошибался. Но все же, неприятно когда тебя тыкают носом в твои ошибки. С другой стороны, не так я был и виноват.

— Ну извини что я не умею распознавать яд в пище. И вообще, чего ты меня во всем обвиняешь? Это у твоей Аланы словно шило в заднице. Постоянно ее на приключения тянет. Ты знаешь что она из арбалета не хуже ветерана-наемника стреляет.

Барон вздохнул и достал из-под стола бутылку. Зубами вырвет крышку и сделал пару глотков.

— Вся в отца. Тот тоже всегда влезал в приключения. Всегда хотел быть в центре событий и иметь контроль над ситуацией.

Он явно говорит впав в воспоминания. Поэтому не буду ему мешать. Интересно, в этом кабинете есть еще одна бутылка?

Барон наконец выходит из своих размышлений и фокусируется на мне. После чего бросает на стол два мешочка с монетами.

— Хорошо. Здесь мы сами разберемся. А ты возьми своих дружков и валы в сторону дворца. Остальное получишь там.

— Эй, а как же генерал? У нас договоренность была что я получаю деньги за его спасение. Ваши политические разборки меня вообще не волнуют.

— Ну, если не хочешь получить всего вознаграждения можешь идти на все четыре стороны.