Тирра. Невеста на удачу, или Попаданка против! читать онлайн


Страница 54 из 99 Настройки чтения

Его большой палец, едва касаясь, прошелся по виску и скуле. Тут полагается в романах появиться толпе мурашек, но черта с два. Я впала в ледяную ярость. Даже «вьюнок», потянувшийся было к его пальцу, как котенок за рыбкой, оцепенел и — беньк! — рассыпался льдинками. Надеюсь, навсегда.

— Что вы себе позволяете, лорд Орияр? — стальным голосом отчеканила я, отстраняясь. — Вы прикоснулись к даме без перчаток!

Магистр насмешливо фыркнул, а лорд поспешно убрал клешни.

— Да, именно тут, — кивнул седовласый.

— Благодарю, магистр. Останешься на ужин?

— Не могу, дела. Но я всегда готов прийти по первому зову, уж больно любопытный случай. Только умоляю тебя, ничего не трогай!

— Не буду, Нейсон. Я не убийца. Идем, провожу в портальный зал.

— Не стоит, мой друг. Пусть меня проводит Энхем, мы с ним давненько не виделись, так чтоб можно было перекинуться парой слов.

— Хорошо. — Граф прикоснулся к серьге, передавая приказание. Удобно устроились некроманты! Только они могли призвать души мертвых и заставить их служить себе.

Через пару минут магистр покинул кабинет, и мы остались тет-а-тет. Лицо развернувшегося ко мне лорда Дэйтара сразу резко изменилось, потемнело, как и его глаза, скулы заострились. Смотрел он очень неприязненно.

— А ведь я давал тебе шанс быть честной хотя бы раз в жизни, — медленно и тихо, через силу, словно давил в себе взрыв ярости, сказал он. — Хватит ломать комедию, леди Тиррина, графиня Барренс!

Что-то подобное я подспудно ожидала после таких-то проверок, и даже не вздрогнула. Лишь опять мученически закатила глаза к потолку: ну и наградили же Небеса работодателем!

— Меня зовут Тайра, милорд. Тайра Вирт. И я не знаю, что такое комедия, потому никоим образом не могу ее сломать. Разве что нечаянно, по неведению.

— Издеваешься? — Граф ногой отшвырнул стоявший между нами стул и порывисто схватил меня за плечи, встряхнув и прижав к спинке дивана, наклонился к самому лицу. — Ты решила, что вместе со старой ведьмой сможешь обвести меня, Ворона, вокруг пальца?

Да хоть птерозавра!

— Не делайте мне больно! — спокойно, но строго сказала я, надеясь достучаться до его помутившегося рассудка. — Вы подписали договор и гарантировали мне безо…

— Демоны тебя задери, Тирра! — Некромант оттолкнул меня и отошел, отвернувшись.

Если бы я не сидела, точно бы упала от толчка. Да он псих, натуральный псих! Даже синекожий демон не так страшен, как некромант в ярости. Может, я зря боюсь рогатеньких?

— Ты всегда меня бесила, как никто другой! — Его кулак врезался в стену.

Ну а замок-то, бедненький, в чем виноват? Картина, висевшая выше, содрогнулась, а изображенный на ней бородатый дядька презрительно посмотрел на разбушевавшегося некроманта и отвернулся.

— Так бесила, что я терял самообладание, только минуту поговорив с тобой, а то и через пару секунд. Уже по этой примете я мог узнать тебя под любой маской на любом карнавале, измени ты даже голос и цвет волос, а ты меняла всегда, надеясь вывести меня из себя.

— Ваше сиятельство…

— Заткнись и слушай! — рявкнул этот ненормальный. — Ты почти добилась своего: король решил, что, потеряв магию, ты стала безобидна, и поддержал просьбу твоего опекуна о нашей свадьбе. Ты всегда умела добиваться своего любыми способами. Я бы заподозрил тебя в притворстве, если бы в лечебнице не убедился своими глазами, что ты действительно перегорела. Отказать королю я не мог.

— Милорд! — попыталась я прервать его откровения.

Но Остапа понесло.

— И вдруг ты решила отомстить за то, что я всегда вышвыривал тебя, вредную и злобную пигалицу, за дверь. Сбежала, не дойдя до алтаря! Опозорила. Что ж, у тебя получилось поднять меня на смех перед всем королевским двором, но я был счастлив от тебя избавиться. Вот только не надо держать меня за дурака, Тирра! Поисковое заклятие оборвалось у двери твоей наставницы Зим. Ладно, старая ведьма, при всем своем коварстве, довольно простодушна, как все айэ, потому они всегда проигрывают людям. Но ты никогда не была настолько наивной, чтобы верить в то, что я не смогу сложить два и два.

— Так там и схватил демон эту вашу Тиррину, еще бы следу не оборваться! — до последнего патрона защищалась я.

— Похищение было подставным, чтобы ввести меня в заблуждение, а ты просто спряталась у Паучихи.

— Я не могу отрицать, что пряталась, но я — не леди Тиррина, могу поклясться чем угодно. Я, как свидетельница, утверждаю, что похищение не было подставным. Смерть ундины была настоящей. Разве матушка Зим пошла бы на такие жертвы? Ради чего? Чтобы самой же отдать Тирру в ваши руки? Не слишком ли сложный план?