Агент специального назначения (СИ) читать онлайн


Страница 26 из 93 Настройки чтения

А еще я заметила, что Эрвин стал приударять за Лаурой, в то время как Даст обихаживал Фиону. И, судя по всему, девчонки были не против ухаживаний. И ладно. Нужно только напомнить им, чтобы сделали укол от нежелательной беременности.

В целом же жизнь продолжалась, преподы зверствовали, ученики отдувались и пыхтели, но учеба катилась своим чередом.

Неожиданно получилось продолжение моего знакомства с феей, т. е. магистром Фарго. Однажды, после ее пары, она оставила меня в классе. Благо пара эта была последней, так что прогула занятий не предвиделось. Она пригласила меня за свой стол рядом с кафедрой, в своей манере достала прямо из воздуха кипящий чайник, а следом и заварной чайник, с уже всыпанной заваркой и несколько бутербродов с мясом и сыром.

— Садись, нам надо поговорить.

Собственно, получилось, что говорила одна я, поскольку фея попросила (так настойчиво попросила, что я не могла отказаться) рассказать о последних событиях в моей жизни. И слушала очень внимательно. А когда я дошла до момента сотворения напитков с пожеланием здоровья, улыбнулась.

— Я так и знала, что ты обладаешь способностями к ментальной магии. Это хорошо, будем эти способности развивать.

В ответ на мое явное удивление и недоумение, отразившееся на лице, фея пояснила:

— Ты, вероятно, удивляешься, когда видишь появление буквально из воздуха тех или иных предметов, которые мне нужны в тот или иной момент? Но, на самом деле в этом феномене нет ничего тайного или загадочного, а то, что ты видишь всего лишь проявление ментальной магии в действии.

Мое недоумение только усилилось.

— Ну, чему ты удивляешься? Разве непонятно, что вода — это тот же воздух, только более концентрированная, а земля — это та же вода, но в степени максимальной концентрации. Иными словами, применяя ментальную магию можно сгущать воздух, а в более глобальном смысле, пространство до степени, которая необходима тебе. Ты, своим намерением можешь формировать из пространства, всё, что тебе в данный момент нужно. А после, точно также, можешь вернуть сотворенное обратно в пространство. Тем самым, вернув ему стабильность.

— Вы хотите сказать, что и я могу делать то, что делаете вы? — спросила я неверяще.

— Да, — как-то легко согласилась со мной фея. И добавила, — И вот этим мы с тобою и займемся. Но попозже. А сейчас продолжай рассказ.

И я продолжила.

Снова мне пришлось остановиться, когда очередь дошла до знакомства с Карлом. Фея очень заинтересовалась этим моментом. Настолько, что мне пришлось рассказать не только о событийности этого момента, но и о своих ощущениях. Даже о том, что предложила Карлу быть напарником совершенно неожиданно для себя.

— Вот, это главное в вашей встрече. Сработало что-то внутри тебя. И это что-то умеет предвидеть будущее. Так что ты еще и вещунья. Хотя, как и во всем остальном, совершенно неразвитая. Так что будем и этим заниматься.

— Магистр Фарго, неужели вы все это умеете?

— Что это?

Я неопределенно повращала кистью руки в воздухе.

— Дина, как ты считаешь, сколько мне лет?

Я засмущалась. Правило, что у женщин возраст спрашивать не принято, было вбито в меня намертво.

— Не стесняйся, я уже давно вышла из девичьего возраста.

— Я бы сказала, что вы дама бальзаковского возраста.

— Это что-то из категорий твоего мира? А попроще можно?

— Ну, вам где-то за сорок лет.

И снова я услышала, как фея смеется голоском, напоминающим колокольчик.

— Нет, Дина, мне намного больше лет. Настолько больше, что страшно произносить эту цифру. Но я фея, а феи живут очень долго.

— Да? — удивилась я. — А я читала, что феи вообще бессмертны.

— А вот здесь мы входим в сферу относительного. Например, ты для мотыльков тоже бессмертна, потому что за твою жизнь их умрет великое множество, и проживет огромное количество поколений. На самом же деле в мире нет ничего, что не подвержено тлену. Иначе начался бы застой и разложение. Кстати, когда ты разовьешься в ведьму, ты тоже перейдешь в разряд долгожителей. И будешь жить очень долго.

— Насколько долго?

— По крайней мере, переживешь всех сверстников, к какой бы расе они не принадлежали. А среди них, скажу по секрету, есть очень долгоживущие.

Честно говоря, мне чуть не поплохело от услышанного. Как-то не хотелось жить долго скрюченной бабулькой.

— Откуда такие мысли, Дина? Какая бабулька, ты в своем уме? И ведьма, и фея, умеют управлять пространством… и временем. А потому могут своевременно обновлять свое тело, долгое время, оставаться в выбранном ими возрасте. Я выбрала, как ты сказала, бальзаковский возраст. Выбрала намеренно. Поскольку девушка для мужчин очень соблазнительна, что несет определенные неудобства. А мой внешний вид, соответствующий возрасту зрелой женщины, уже не столь интересен для постельных утех, что меня вполне удовлетворяет.

Она задумалась.