Попасть и выжить (СИ) читать онлайн


Страница 101 из 106 Настройки чтения

Терранец рассеянно посмотрел на нее, прикоснулся к поверхности скалы рукой с интерфейсом и мысленно велел Анне сделать то же самое. Девушка повиновалась, и под пристальными взглядами своих стражей, приложила руку с драконом к нагретой солнцем скалистой поверхности. Теплая шероховатая твердь. Аня слегка оперлась на нее, неожиданно почувствовав желание облокотиться. А потом наступила тьма.

***

Отряд барона шёл по следам проехавшего отряда до самого вечера. Следопыт, с легкостью читая едва заметные оттиски на дороге, уверенно вел их вперед, и дер Дин надеялся, что час, когда они смогут нагнать герцога — не за горами. Надежда сменилась уверенностью, едва впереди, сбоку от дороги, показался еле видный в наступающих сумерках дымок от походного костра. Похоже, это были те, кого он искал.

— Стой, кто идёт? — раздался оклик, стоило отряду барона приблизиться к замечательно подходившей для бивака поляне.

— Кто спрашивает? — надменно ответил дер Дин. — Впрочем, можешь не отвечать. Позови-ка мне своего начальника, да пошевеливайся!

Часовой, однако, даже и не подумал тронуться с места. Единственное, что он сделал, — повернулся в сторону костра и громко крикнул:

— Тер Аркинс, тут вас спрашивают!

Один из мужчин, гревшийся около огня, поднялся и неторопливо направился в их сторону, а из-за кустов, росших вдоль дороги, выступило ещё двое охранников с оружием наготове, беря отряд барона в клещи. Дер Дин успокаивающе махнул рукой своему эскорту и те, хотя и продолжали держать оружие наготове, остались на своих местах.

Подошедший вопросительно взглянул на часового:

— Что случилось?

— Дык вот, начальство спрашивают, — тут же отозвался мужчина.

— Чем могу быть полезен, теры, — повернулся к барону Аркинс.

— Тайгил дер Дин, служба безопасности королевства, — с холодным достоинством представился барон и заметил, что его собеседник судорожно сглотнул, но мгновенно оправился, даже выражение лица его не изменилось, продолжая демонстрировать чистую сосредоточенность, без тени нетерпения или боязни всемогущего главы СБ.

— Вы люди герцога д'Арнийского? — барон перешел прямо к делу. И пояснил:

— Я желаю с ним увидеться.

— Это можно, достопочтимый тер, — взвешивая каждое слово, ответил Аркинс. — Прошу вас и ваших сопровождающих к костру, погрейтесь, вечер прохладный. Если голодны, мы можем поделиться с вами похлебкой с мясом. А я сейчас попрошу Его Светлость подойти.

Барон с признательностью кивнул и направился к огню, махнув своему сопровождению следовать за ним.

Герцог не заставил себя ждать. Не успели вновь пребывшие устроиться перед огнем, каждый с миской горячей еды, как Тайгил обнаружил в непосредственной близости от себя старшего дер Таррена.

— Какими судьбами, барон? — с вежливой прохладцей поприветствовал его герцог, даже не стараюсь продемонстрировать радость от встречи.

— Искал Вас, дорогой герцог. Позвольте без предисловий?

Герцог заинтересованно кивнул, и Тайгил продолжил:

— Его величество проявил интерес к вашему вассалу, дер Лаврен. Он пожелал на неё посмотреть, и как можно скорее. Ваши младшие братья мне объяснили, — девушка сейчас гостит у своих вновь приобретённых родственников. Мне нужен адрес и их имена.

— Видите ли, дорогой барон, родственники девушки просто забрали её с собой, естественно, после того как предоставили мне самые убедительные доказательства своего с ней родства. Так что я даже не представляю, где они сейчас находится.

Дер Дин помолчал, посмотрел на языки огня, весело танцевавшие на брошенном в костер хворосте, потом сказал:

— Я готов обменяться информацией. У меня есть сведения, которые будут вам чрезвычайно интересны.

— Дорогой тер, но раз я не владею сведениями, которые интересуют вас, то мне и меняться-то нечем.

— Ну что ж, это очень прискорбно. Тогда известия, касающиеся вашей невесты, вы получите, когда предпринять уже, скорее всего, ничего будет нельзя.

Герцог пронзительно посмотрел на собеседника:

— Я действительно не имею никакого представления, где проживают родственники Анны, у которых она сейчас находится. Но я знаком с человеком, состоящим с ними в отдалённом родстве. Вполне вероятно, что он — знает. Как, подойдёт это в качестве обменной монеты?

Дер Дин вздохнул:

— Договорились. Кто же этот таинственный родственник?

— Граф Ластар.

— Анир дер Онтерен? — Недоверчиво повторил барон. — Представитель младшей королевской ветви — родственник этой девицы?

Герцог утвердительно склонил голову, с насмешливым любопытством наблюдая интенсивную работу мысли собеседника.

— Ну хорошо, — прервал свои размышления барон. — Мой черёд. Новую любовницу короля зовут Лианда. Лианда тер Илдарен.

Герцог замер, лицо его утратило какую-либо выразительность, глаза заледенели, и он, в свою очередь, пристально всмотрелся в дер Дина, оценивая правдоподобность его заявления.