Попасть и выжить (СИ) читать онлайн
— К тому же я не приемлю откровенного вранья. Я могу допустить, что курсант, при определенных условиях, может отказаться мне отвечать. Но когда учащиеся лгут мне прямо в лицо…
Аня поняла, что бороться за нее ректор не собирается. Смешно, однако! Она сама столько времени пыталась покинуть Академию, что казалось бы — вот оно! Выдайте меня в Кордиз! А я по дороге тихонько смоюсь. Но все это было до того, как у ректора обнаружилось портальное зеркало. И пусть дер Норрен считает, что оно не работает, но Аня-то точно знает — работает, да еще как! Экспресс-переброска из Питера на… А кстати, как этот мир-то называется? Да, очередной пробел в знаниях… Короче, теперь задача стала абсолютно ясна — остаться в Академии, изучить все, что можно про эти абрисы, поэкспериментировать с вот этим, который тут, в кабинете, и добиться, чтобы он все-таки сработал и перекинул ее домой!
Так что идея отправки в Кордиз теперь была совершенно непривлекательна.
— Я — не этот, как его… не Аннир я, — гундосым, из-за отекшего носа, голосом заявила Аня.
Ректор недоверчиво хмыкнул:
— Вот сейчас мы это и проверим.
«Интересно, каким это образом?» — не успела удивиться Анюта, как зеркало издало переливчатую трель, ректор повернулся к нему и сказал:
— Вызов принять. Двусторонняя связь.
В зеркале проступило изображение мужчины неопределенного возраста, одетого в неброскую одежду серого цвета.
— Корий тен Ругур — Магистр Поиска, — представился он.
— Ректор арнитонской Королевской Академии, Гасир дер Норрен, — прозвучало в ответ.
— Уважаемый дер Норрен, как Вам уже должны были передать, мы проследили путь беглеца до вашей Академии. Готовы ли вы оказать нам помощь, в рамках леренского договора, и отправить юношу обратно в Кордиз?
Аня быстро осмотрелась вокруг. То, как был настроен ректор, однозначно говорило, что ее упакуют и, без долгих разговоров, отправят по назначению. Зато Аниному штурм-командиру вся эта ситуация явно не нравилась. Пользуясь тем, что тен Лигур стоял рядом с ней и их не было видно из Абриса, она прошептала ему на ухо:
— Попросите, чтобы магистр опознал беглеца!
— Пусть выберет между мной и Даренсом, — пояснила она, когда тен Лигур недоуменно посмотрел на нее.
Штурм-командиру понадобилось всего мгновение, чтобы понять и оценить Анину просьбу. Он шагнул вперед, к зеркалу, и обратился к магистру поиска:
— Вы совершенно уверены, в том, что нужный вам юноша находится у нас?
— Безусловно, — слегка снисходительно ответил тот.
— И вы, несомненно, сможете его узнать? — продолжал тен Лигур.
— К чему все эти вопросы? — напрягся тен Ругур. — Конечно, смогу. У меня есть полное его описание. И местонахождение юноши мною определено однозначно — это ваша Академия.
— В таком случае, у нас есть только один учащийся, поступивший к нам без предъявления документов. В целях безупречности проводимого Вами Поиска, пожалуйста, укажите, какой их этих курсантов — ваш беглец, — штурм-командир приглашающе махнул Даренсу и Ане. Те подошли к зеркалу.
— Даже так, — спокойно отозвался магистр. Он скользнул взглядом по Ане, перевел глаза на Даренса, затем — опять на Аню.
— Этот не подходит по возрасту. Ему едва ли есть тринадцать. Удивляюсь, что его приняли. Впрочем, это не мое дело. Этот — безусловно подходит под описание, — указал он на Дарренса.
Штурм-командиру удалось сохранить спокойное выражение лица, а ректор вздохнул и сказал:
— Вы ошибаетесь. Это — младший брат герцога Д'Арнийского. Но это означает, что и второй юноша — не тот, кого вы разыскиваете.
Он посмотрел на Аню и Даренса и велел:
— Отправляйтесь на лекцию. После окончания занятий, оба — ко мне в кабинет.
***
Едва они вышли в коридор, Даренс повернулся к Ане и спросил:
— Как ты, Анн?
И лицо, и нос сильно болели, несмотря на волшебную палочку, и Аню просто подмывало поплакаться в жилетку явно переживавшего за нее парня. Но, увы, Анн дер Лаврен этого себе позволить не мог.
— Пустяки, — небрежно бросила она. — Бывало и хуже!
Даренс молча кивнул и пошел рядом с ней по коридору.
Аня просто чувствовали, что у него зреет туча вопросов, но он — пока — их не задает. Хм, деликатный, однако, парень! Надо брать дело в свои руки, и сыграть на опережение, решила Анюта.
— Глупо вышло! Я так хотел проверить, правда ли, что через эти зеркала можно перемещаться! — закинула она пробный шар.
— Действительно — глупо, — суховато отозвался Даренс. — Я, вообще-то, решил, что ты таким странным образом хотел повредить настройки абриса, чтобы избежать допроса Магистром Поиска. Но… тот явно искал не тебя. Он указал на меня, а мы ведь с тобой совсем не похожи, — добавил он, мельком глянув на Аню, смотревшуюся как цыпленок рядом с высоким и широкоплечим дер Тарреном.