Попасть и выжить (СИ) читать онлайн


Страница 85 из 106 Настройки чтения

Его Светлость стоял у окна на лоджию и наблюдал за улицей из-за слегка приоткрытой занавески. Когда Аня уходила на консультацию по поводу перевода, он с большим интересом щелкал пультом телевизора, перебирая программы. Аня даже поразилась, насколько легко ее гости адаптировались к земной технике. Но, услышав: «Да, это похоже на передачу новостей по абрису», поняла, почему ее ожидания не оправдались. «Но, ничего, это они еще мало что видели!» — понадеялась Аня, которой очень хотелось впечатлить терранцев достижениями земной цивилизации. В любом случае, девушка, успокоенная тем, что все при деле, что в магазин она уже сходила, и холодильник полон продуктов, не торопясь отправилась по адресу, данному ей деканом. Договоренность с ним по поводу пропуска консультации, они достигли за несколько минут — она делает перевод его приятелю, он — решает проблему с зав кафедрой, на которой преподавала Аня.

Но вот визит на дом к приятелю декана оказался серьезным испытанием для ее нервов. Обнаружить себя в той же самой квартире, где они «приземлились» несколько часов назад, перепугав до обморока увидевшую их женщину, — это здорово нервировало. А то, что хозяин квартиры еще и решил ее до дома проводить…

— За тобой следили, — негромко сказал герцог, отходя от окна.

— Кто? — быстро среагировал Дантерен.

— Мужчина, средних лет, ростом на полголовы ниже Дара, одет во все темное. Увидел меня на «бал-коне» и, почему-то, заинтересовался. Анна, подойди, посмотри, узнаёшь его?

Полковника Аня опознала тотчас. Но почему он за ней следил?! Она задернула штору и недоуменно пожала плечами:

— Он из той квартиры, где теперь стоит лже-зеркало. А женщины оттуда, которая нас видела, там не было. Так что узнать вас он не мог. А я теперь вообще по-другому выгляжу.

Дантерен вздохнул и сказал:

— Ладно, на сегодня все. Возвращаемся, все обсудим, подумаем насчет этой слежки, и будем готовиться к поиску.

Дар и герцог с готовностью подошли к панно.

Аня решительно от него отступила.

На вопросительный взгляд штурм-капитана она отрицательно качнула головой:

— Я остаюсь на Земле.

— Но ты необходима нам на Терре для выработки плана действий. Все нужное оборудование — в бункере, прежде чем мы начнем что-либо делать, нужно его подготовить. А главное — там же твой кузен и его раненый отец. Или ты их просто так оставишь, даже не попрощаешься?

Аня почувствовала себя ужасно неловко — она совершенно забыла про Веланира!

— Анрэ, я не могу. Хотя бы сегодня, но мне нужно остаться дома. Понимаешь, нужно! И потом, я маме должна позвонить, с подругами пообщаться, а то все думают, что я куда-то пропала! А утром я сама приду порталом, ты же мне показал, как.

Дантерен собрался что-то ответить, но их прервал звонок в дверь.

Герцог скользнул в прихожую к входной двери, внимательно прислушался у звукам на лестнице. Затем отрицательно покачал головой в ответ на вопросительный взгляд Дантерена. Тот повернулся к Ане и негромко сказал:

— Открой!

Приоткрытая дверь явила зрелище, от которого Аня взвыла чуть не вслух: на лестничной площадке живописной группой разместились пес Мухтар, соседка, ее сильно накрашенная дочь Даша и, гордо возлежащий на блюде, «Наполеон».

— А вот и мы с Дашенькой! — громко объявила Нина Витальевна, бесцеремонно протискиваясь в приоткрытую дверь. — Тортик вам, по-соседски, принесли. Давай, Анечка, иди, чайник ставь, и чашки доставай, сейчас чаек с тортом пить будем.

С этими словами она направилась в гостиную комнату, сопровождаемая по пятам Мухтаром.

Дарья за мамой не последовала первым, кого она увидела, зайдя вслед за маменькой в Анину квартиру, был герцог. Девушка остановилась и зачарованно уставилась на мужчину.

— Hi, my name is Daria, — секунду спустя, с вполне приличным произношением представилась Даша. Аня в свое время подрабатывала репетиторством и одной из ее учениц была Дашутка, учившаяся в то время на бухгалтера. Поскольку Анна как раз и ставила ей произношение, то сейчас она с удовольствием услышала, что ее труды не пропали даром.

— So, Ann says that you are visiting from Australia. Is that right? — трудолюбиво артикулируя звуки, продолжила Даша, а Аня вдруг сообразила, что переводчик с английского терранцы себе не скачали. Никто не думал, что он им понадобится за те несколько часов, что они планировали сегодня пробыть на Земле.

— Пока они в России, профессор и его аспиранты решили говорить только на русском, — торопливо перебила она Дарью. — Так что и ты давай, переходи на родной язык.

— А, так еще лучше, — просияла Даша, расплываясь в белозубой улыбке, которая ей очень шла, но при этом добавляла сходство с хищной лисой. — Так вы из Австралии?

- Да, мы иностранцы, — подтвердил Дантерен на довольно чистом русском языке, зачем-то закатывая рукава.

Анна заметила, что черные комбинезоны на докторе и герцоге превратились в двухцветные, создававшие видимость отдельных куртки и брюк. Герцог щеголял в зеленом и синем, а доктор — в светло-коричневом и хаки.

«Классно!» — восхитилась про себя Аня, — «надо узнать, как это делается». Ее личный комбинезон уже перекочевал в шкаф, уступив место летним брючкам и кофте.

— Очень приятно с вами познакомиться, — воодушевленно воскликнула Дарья, с трудом отрывая взгляд от заинтересованно смотрящего на нее Алескера и переводя затуманенный взор на штурм-капитана. Взор ее, впрочем, тут же прояснился, и в глазах Дашутки вспыхнул нешуточный интерес.

— Это — доктор Анрэ и у него уже есть невеста, — шепнула ей Аня, решившая оградить своего предка от посягательств соседки. Потом подумала и добавила: