Попасть и выжить (СИ) читать онлайн


Страница 87 из 106 Настройки чтения

— Пришедший мужчина — он из той квартиры, с порталом. Это ему я только что переводила надпись. И это он следил за мной до самого дома! Может, вы прочитаете его мысли — что ему надо?

— Мысли я читать не могу. С тобой у нас разговор идет с помощью интерфейсов, а просто читать чьи-то мысли невозможно. Нужна специальная аппаратура.

Аня досадливо вздохнула, но продолжить разговор с Дантереном у нее не получилось — усадив Анатолия Петровича за стол, соседка, кося глазом на герцога, чтобы увидеть его реакцию, громко представила вновь прибывшего:

— А вот и Аничкин кавалер пришел!

Ее дочь, тут же сориентировавшись, отозвалась:

— Да, да, Анна мне как раз на днях о Вас рассказывала, — заулыбалась она Анатолию Петровичу, — у вас, вроде бы, все с ней очень серьезно?

— А это как она пожелает, — несколько рассеянно отозвался полковник, одновременно пристально рассматривая Дара — единственного, чьей комбинезон остался изначально черного цвета.

«Мы на грани провала!» — запаниковала Аня, не сомневаясь, что мужчина их в чем-то заподозрил. — «А с другой стороны, не Шерлок же он Холмс, в конце-то концов!» — принялась успокаивать себя девушка.

— А где Вы работаете? — продолжала напирать на Анатолия Петровича соседка.

— В МВД, — с любезной улыбкой ответил мужчина, — полковник МВД, Анатолий Петрович Гудзеев, — к Вашим услугам.

Садившаяся за стол Аня промахнулась мимо стула, больно ударилась локтем о сидение и, взвыв от нестерпимой боли в руке, уцепилась за мгновенно подскочившего к ней Дара:

— Извините, я выйду, — процедила она сквозь крепко сжатые зубы, поднимаясь с пола и позволяя Даренсу увести себя в спальню.

Через пять минут парень вернулся к гостям и, выразив от имени хозяйки величайшее сожаление, объяснил, что к гостям она сегодня выйти больше не может.

Опередив всех, Дантерен поднялся и, обращаясь ко всем присутствующим землянам, сказал:

— Мне жаль, что так получилось. Но было очень приятно познакомиться. Надеюсь, мы ещё с вами увидимся.

Нину Анатольевну, пытавшуюся что-то возразить, штурм-капитан вежливо, но настойчиво, прихватил за локоток и отбуксировал к входной двери. Герцог тут же последовал примеру Древнего, галантною, но твердою рукой проэскортировав Дарью в том же направлении. Сообразительный полковник поспешил распрощаться сам и вышел вслед за несколько обескураженными таким поворотом дел дамами. Ещё пару минут спустя, сбежав по лестнице вниз, Анатолий Петрович набрал рабочий номер дежурного МВД по городу и приказал установить скрытое наблюдение за Аниной квартирой и ее посетителями, сообщив о своем подозрении, что в ней может скрываться находящийся в розыске Арсеньев, более известный под кличкой Граф. Многолетний опыт работы в органах уверял полковника, что дело там точно нечистое, да и иностранцы подозрительные.

Спустя минуту, в квартире остались одни только терранцы. Через четверть часа, прихватив с собой расстроенную, испуганную и потому несопротивляющуюся Анну, они покинули Землю.

***

«Все хорошие дни похожи друг на друга, каждый плохой день плох по-своему», — грустно думала Анна, вспоминая классика русской литературы*.

(*Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Л.Толстой «Анна Каренина» — прим. автора)

Вот уже в течение получаса она выслушивала разбор полетов, особенно безжалостен Анрэ Дантерен был из-за того, что она забыла надеть браслет персональной защиты. Логичные, с Аниной точки зрения, объяснения, что она же домой шла, зачем ей защита от метеоритов, вакуума, ядовитых газов и радиации, еще и с противоударной функцией, не произвели впечатления. В добавок, девушка тут же осознала сделанную ошибку, — упоминать последнюю спецификацию не стоило.

Внимающий штурм-капитану герцог мгновенно отреагировал, невинно заметив, что с ее привычкой устраивать несчастные случаи себе и окружающим, постоянно работающая противоударная функция просто необходима.

— Вспомни про свой локоть, — не преминул напомнить он, великодушно не коснувшись случая на Юне.

— А что случилось с локтем? — полюбопытствовал Веланир, до этого зачарованно слушавший все, что рассказывалось о вылазке на Землю.

— Ушибла, — коротко ответила Аня, не вдаваясь в детали.

— Это произошло, когда она узнала, что у нее есть жених, — невинно добавил герцог. — Впервые вижу невест, от радости падающих мимо стула.

— Ты обручена? — неверяще спросил Веланир, уставившись на Аню — уже без голографического макияжа, снятого с нее Дантереном, поскольку тот мешал развертыванию структур во время переноса через абрис. — У вас выдают замуж до наступления совершеннолетия?

— Да не слушай ты его, он так просто шутит, — рассмеялся Даренс. — Это был туземный Мастер Поиска. Наша Аня ему очень понравилась, а соседки пытались вывести ее из борьбы за расположение брата и сосватать Мастеру.

Веланир тряхнул головой: