Попасть и выжить (СИ) читать онлайн


Страница 96 из 106 Настройки чтения

Аня, совершенно не подозревавшая, что ее, оказывается, уже обручили, выдали замуж, и даже расписали судьбу будущих детей, в это время терпеливо объяснялась на таможне, изображая переводчика с языка жестов. Дантерен никак не мог добиться идеального американского произношения, и они, посовещавшись, решили, что для прохождения через таможню США, Анрэ представится глухонемым, а Аня — сопровождающим его лицом. Заодно, уменьшалась вероятность социокультурных ошибок: Аня всегда могла отыграть назад, притворившись, что неправильно поняла, что сказал ей «мистер Терен». Если и это не поможет, тогда в ход пойдет главный козырь — Анна собиралась намекать на права инвалидов и на защищающий их федеральный закон, после чего американцы обычно испуганно теряли всякий интерес к обсуждаемому промаху, поскольку судебные иски из-за нарушения прав увечных плодились как грибы после дождя.

Вот так, во всеоружии, Анна и Дантерен вступили на американскую землю. Где-то тут их ждал ключ к местонахождению экипажа Анрэ — так все чаще называла своего прадеда Аня.

Глава 7

Орландо встретило Анну и ее предка жарой и влажностью, одежда тут же прилипла к телу и, стирая капли пота со лба, Аня с сожалением вспомнила прохладную питерскую погоду.

— Перенеси центр сознания в свой интерфейс и представь комфортную температуру, — Анрэ обратил внимание на ее плачевное состояние и решил не откладывать очередной урок по управлению драконом, — твой, как ты его называешь, дракоша, создаст зону охлаждения по контуру твоего тела и отрегулирует температуру.

Дантерен старался постоянно обучать Анну пользованию интерфейсом. Даже то немногое, что он уже успел ей передать, поражало воображение. Больше всего ей нравилось, что дракоша стал общаться с ней не только через текст, появляющийся на самой тату, как она упорно продолжала его называть теперь он еще и разговаривал с ней мысленно. Это сначала раздражало, но пара случаев показала эффективность и незаменимость мысленного контакта, и Аня стала страстной поклонницей этого способа.

Локацию маячка начали по-простому, — арендовали в аэропорту машину и принялись накручивать мили, следуя указаниям Дантерена, и стараясь определить точное нахождение запрятанного маячка. Проехав по очередному мосту на Key West, поняли, что сигнал ведет дальше, на самую южную оконечность острова, к форту Закари, как подсказывал Анин дракон, с легкостью исполнявший функцию карты.

Аня никак не могла понять, что за странное место для маячка — нет бы на вершине какой-нибудь горы, или в пещере, но на берегу острова? Она даже спросила об этом Анрэ, который с каждой минутой казался все более чем-то озабоченным. Информация, поступавшая с венаторов, направленно вела их вперед, но, судя по нахмурившемуся пра, что-то начинало вызывать серьезные сомнения.

— Не могу сказать, почему тут. Подобные места не подходят под протокол. Может, местность сильно изменилась? — озабоченно ответил он, подходя к ничем непримечательному скалистому нагромождению на песчаном берегу. Сигнал шел именно оттуда.

***

Вернувшись в Академию, уменьшившаяся на одного человека квадра Даренса успела на утреннее построение, после которого их, всех троих, вызывал к себе ректор.

В кабинете у него сидел еще один человек, которого Веланир и Даренс, представленные ко двору, опознали как начальника королевской СБ и насторожились.

— А где же дер Лаврен? — удивился ректор, искоса наблюдая за своим гостем.

Даже зная, что Алескер разговаривал с ним о девушке, Даренс, хоть на секунду, но поверил, что удивление ректора искренне. Потом, поняв, что тер ректор играет на публику, ответил:

— Дер Лаврен не отпустили родственники.

Дер Дин, только накануне вечером докладывавший королю об обстановке и получивший высочайшй приказ привести всю квадру дер Лаврена во дворец — как приз для победителей соревнования Академии, нахмурился и повторил:

— Не отпустили родственники…Но как это возможно? Юноша же уже стал курсантом Академии, у него выявился дракон, талант, у него подписан контракт.

— Оказалось, что дер Лаврен пока еще только четырнадцать, поэтому контракт может быть оспорен. И потом, родственники против обучения дер Лаврен в мужской академии, — пояснил Даренс.

— Ему что же, в Фениксе, среди девок заниматься? — раздраженно воскликнул дер Дин, затем, бросив быстрый взгляд на стоявший в кабинете ректора абрис, спросил более спокойным тоном:

— Они понимают, что законы королевства требуют обучения всех подданных с уже выявленными талантами? Даже пусть и несовершеннолетних. Или в Академии, или в школе мастеров, или а армейской школе, но — всех, без исключения. Тем более — пурпурный талант…

Барон Томола рассержено замолчал, потом просветлел лицом:

— Раз он не хочет учиться тут, то призову его на службу в армию, будет заниматься в армейской школе. Дер Норрен, свяжитесь с его семьей и передайте мое распоряжение.

— Уважаемый тер, — решительно вклинился в разговор Даренс, — позвольте мне объяснить: вы не можете…

— Не вам, молодой человек, решать, что я могу или нет.

— Но…

— Дер Норрен, вы слышали мое распоряжение!

Ректор искоса взглянул на абрис и преувеличенно расстроенным голосом заявил:

— Дорогой барон, но что за странные приказы! Насколько мне известно, у нас в армию девушек не берут.

— При чем тут девушки? — разъярился Лис.

— Но, без сомнения, вы же знали, что курсант дер Лаврен — женского пола? Или — нет?