Лерка. Второе воплощение (СИ) читать онлайн


Страница 11 из 257 Настройки чтения

— Надо же, говорить можем, — хмыкнул я, стараясь не замечать, как от густого просто чудовищно соблазнительно голоса по спине прокатился целый табун мурашек. Надо же, голый, довольно красивый парень не заставил меня покраснеть, а от голоса всё внутри содрогнулось. Явно магия! — Иди внутрь и ложись. Рано тебе ещё скакать. Если сегодня будешь пить и есть всё, что дам, то завтра с утра сможешь продолжить свой путь.

Пациент немедленно подчинился и бочком проскользнул обратно в сторожку. Странно, до этого инцидента с обнажёнкой, он казался мне мужчиной, а сейчас похож был на краснеющего мальчишку-переростка. Ладно, об этом потом, а сейчас…

— Так, а теперь ты, — подойдя к коню, я осторожно погладила по больному месту и в последний раз подлечила его. — Ближайшие дни может ещё поболеть, но уже не смертельно. Слишком только не гарцуй и всё будет нормально.

Хлопнув по здоровому месту, пошла в дом, напоследок посоветовав коню пощипать травку, за что получила взгляд, будто сморозила самую настоящую ересь.

— Конь ведь твой? — спросила, когда убедилась, что неспокойный пациент лежит в кровати, укрывшись.

— Конь?

Я кивнула головой, натягивая верхнее платье, прямо поверх сорочки. Оно было немного влажным, но это лучше, чем разгуливать в сорочке, которая вот-вот расползется.

— Фарго не конь, а кальпи.

— Кальпи? Это ещё что такое?

Я помнила нечто похожее с прошлой жизни. Что-то по поводу какого-то демона. Водного, что ли? Или демона болот? Хм, не помню точно. Но, по-моему, его звали кельпи, и там что-то упоминалось о превращение в коня. Ох, чёрт, вот мне сюда мой комп с инетиком, сразу бы вопросов не осталось.

— Ты не знаешь? Хотя правильно, ты ведь человек, да?

— Лесная нимфа, разве не видно? Или непохожа?

— Нет, непохожа, — ответ немного запоздал, мне даже показалось, что он снова уснул. Чёртова тряпка! Боги, как мне надоело каждый раз ее наматывать, кто бы знал. — Я, вообще, подумал, что ты мальчишка… сначала.

Я такое фыркнула, хотя внутри что-то и поскреблось недовольно. В первые!

— А ты что, нимф видел, раз знаешь, как они должны выглядеть? Хотя, сейчас не об этом. Так что там с конем?

— Кальпи.

— Хорошо, — причесавшись пятерней, послушно согласилась. — С кальпи.

— Это подземный демон-зверь. Водится только в подземельях, около подземных озёр и вдоль рек моей страны. Зовут, как я сказал, Фарго, — пока эльф рассказывал, я налила в кружку лекарства и, подойдя к кровати, сунула её в его руки, взглядом указав, чтобы выпил сейчас же. Выпив, он тут же закашлял. А ты как хотел, лекарства, они, знаешь ли, обычно горькие и противные.

— Ну, рога и зубы у него выглядят и вправду довольно опасно. Ладно, неважно, демон, так демон, главное, что хочу сказать, у него стрела в бедре была, я вытащила и подлечила. Так-то он в норме, но нужно с денёк отдохнуть. Я сейчас отправлюсь в ближайшую деревню за едой, как видишь, тут шаром покати, а ты пока спи. Если решишь уйти, то я не ручаюсь, что выживешь. И не смотри на меня так, кровь всё ещё заражена, рана может снова открыться в любое время и тогда ты просто глупо истечешь кровью и помрешь. Если хочешь ещё пожить, то спи и не рыпайся.

Эльф нахмурился и задумчиво закусил клыком нижнюю губу.

— Я почему-то не всегда понимаю слова, которые ты говоришь, хотя меня обучали лучшие учителя. Ты говоришь на каком-то наречье?

Мне стало смешно. На самом деле я просто неосознанно добавляла в речь с детства знакомые мне слова. С того, прошлого детства. Естественно, тут таких слов не было, поэтому произносила я их автоматом на русском. В деревне давно уже привыкли. Некоторые даже переняли у меня интересные словечки. Поначалу, правда, считали выдумщицей, так как я сама сказала, что мне нравится выдумывать новые слова.

— Что-то вроде, — кивнула я, улыбаясь. Подхватив приготовленные дедом травы и настои, задумалась о том, ничего ли я не забыла. Вроде бы нет. — Все понял? Не доставляй проблем ни себе, ни мне. Все, ушла.

Выйдя на улицу, напоследок взглянула ещё на своего пациента, с неким удовольствием замечая, что он с удобствами устраивается на жёсткой лежанке — явно собрался последовать совету. Проверив ещё раз Фарго, лёгкой трусцой побежала в деревню.

Глава 3

Глава 3

— Это опасно.

Уже минут пятнадцать, как я пыталась убедить бабулю, чтобы она отпустила меня обратно в лес. Я, естественно, во всём созналась. Других вариантов просто не было. Всё же надо было рассказать о мёртвых людях, которым необходимо погребение. А раз говорить об этом, то и об остальном тоже. Понятное дело, мне устроили знатную выволочку. Упрекнули в скудоумии, неосмотрительности, наивности, глупости, доверчивости, что странно — в доброте и сострадании. Настойчиво вбили в голову, что за это всё я могу однажды поплатиться. И хорошо если меня покалечат, так ведь и убить могут.

— Но ведь ничего не случилось, — настаивала я.

Меня, вообще-то, там пациенты ждут, мне болтать некогда. Надо ещё мяса купить да бормотухи местной.