Честь пирата читать онлайн


Страница 14 из 119 Настройки чтения

Заметив, что тоже смотрю на него, Ник кивнул и отвернулся в сторону трибуны и ректора. А вот я продолжала его разглядывать. Светло-русые волосы он сегодня снова стянул в пучок на затылке, но уже не выглядел таким прилизанным, как в прошлую нашу встречу. Наоборот, в его образе читалась некоторая небрежность. Три верхние пуговицы у рубашки были расстёгнуты, пиджак Никкейл и вовсе застёгивать не стал, а его рукава зачем-то закатал по локти.

— Ясно теперь, чего ты сюда явилась, — прошептал мне на ухо рыжий тип, который так и продолжал стоять рядом. — Жениха найти. И, вижу, кое-кого даже присмотрела.

— Отстань, — прошипела в ответ.

— Но ты смотришь в правильном направлении, — не унимался Риттер. — Выпускной курс, это именно твой вариант. У меня там, кстати, брат учится. Могу познакомить.

Ректор как раз закончил свою речь, и, пользуясь возникшей паузой, я стукнула парня локтем. Попала по рёбрам, но мой непрошеный советчик даже не поморщился.

— Да я ж от чистого сердца, — проговорил обиженно. — Помочь хочу.

— Спасибо, обойдусь.

— Тихо вы! — шикнул на нас подошедший декан факультета, лорд Дегон. — Развели тут… курятник.

И так красноречиво покосился на меня, что стало не по себе. Я отвела взгляд и сделала вид, что внимательно слушаю следующего выступающего, коим оказался первый ректорский заместитель.

Больше за всё время торжественного построения никто из наших не проронил ни слова. Парни стояли молча, делали вид, что слушают. Но по больше части косились на меня. И во многих взглядах я видела лишь презрение. Вот только никак не могла понять, в чём успела провиниться?

* * *

В этот день у нас в расписании стояли всего две лекции. В аудиторию я пришла одна из первых, так как решила не ходить в столовую на завтрак. Заняла место за первой партой у окна, достала учебник, тетрадь и принялась ждать преподавателя.

Лекционная постепенно заполнялась студентами. Я с интересом рассматривала ребят, с которыми мне придётся учиться пять лет. Они все были очень разными. Кто-то казался старше, кто-то младше, кто-то мог похвастаться высоким ростом и крепким телосложением, а кто-то выглядел довольно щуплым. Да, многие из них в физическом плане были сильнее меня, но точно не все.

Когда за мою парту уселся знакомый рыжий нахал, я сначала хотела попросить его пересесть, но потом передумала. Нет уж, лучше проявить лояльность. Постараться подружиться хотя бы с ним. А дальше, глядишь, и с остальными дружеское общение наладится.

Прозвучал сигнал начала занятий, и в этот самый момент в аудиторию вошёл преподаватель. Худощавый, но крепкий старичок, с полностью седой головой и графитовыми глазами. А я с восторгом узнала в нём своего недавнего знакомого, с которым мы спасались с пиратского корабля.

— Приветствую, господа студенты, — проговорил он, дойдя до преподавательской кафедры. — Моё имя профессор Эстебан Гринт. В этом году я буду читать у вас несколько дисциплин: «Общую теорию магии», а также «Построение базовых плетений» и «Векторные направленности сил».

Он обвёл аудиторию внимательным взглядом и вдруг остановился на мне. Его глаза сначала удивлённо округлились, а потом на лице мужчины вдруг появилась восхищённая улыбка.

— Леди Стайр? Какая удивительная встреча! — сказал он.

— Доброго дня, лорд Гринт. Очень рада вас видеть, — искренне ответила я.

Он на мгновение задумался.

— Так это вы та девушка, которую в этом году зачислили к боевикам? Признаться, сначала новость о подобном решении декана Дегона ввела меня в ступор. Но теперь, видя вас, я понимаю, что оно было правильным.

Профессор Гринт вдруг поманил меня к себе, призывая выйти к кафедре. Потом встал рядом и обратился к студентам.

— Честно говоря, эту лекцию я собирался начать с другого, — проговорил профессор. — Обычно я рассказываю первокурсникам одну притчу о происхождении магии и делении её на направления. Но сегодня хочу поведать вам другую историю. И она будет о леди Мелиссе Стайр.

Парни отреагировали на это неоднозначно. Кто-то усмехнулся, кто-то поморщился, но вслух никто ничего не сказал.

— Некоторое время назад я направлялся в столицу из Тейриста, расположенного довольно далеко отсюда. Поездом, из-за лежащих на пути гор, путь занял бы неделю. А вот морем — всего четыре дня. Плавание проходило хорошо, пока наш корабль не попал в шторм. Потом его захватили пираты.

Вот теперь в аудитории повисла полная тишина. Ведь какой мальчишка не любит истории про морских разбойников? Даже мне они раньше очень нравились. Казались загадочными, интересными и полными морской романтики. Увы, реальность оказалась совсем иной.