Честь пирата читать онлайн
Но Амина не спешила мне верить. Она вообще была милым нежным цветочком, который заботливые родители лелеяли и оберегали всю её жизнь. Едва увидев эту девушку на причале, я поняла, что общего языка с таким наивным созданием мы не найдём. Мне никогда не нравились нежные, восторженные глупышки, живущие по строгим правилам. Голубоглазая, светловолосая с россыпью мелких кудряшек, эта юная леди казалась феей, а не человеком. Такими любили изображать фарфоровых куколок. Но, к счастью, при всей своей оторванности от реальной жизни, Амина оказалась довольно умной, начитанной девушкой, да ещё и магом воздуха. Так что мне даже понравилось с ней общаться.
— А что будет, если они подожгут корабль? — и без того огромные глаза Ами стали ещё больше, и в них дрожал настоящий ужас.
— Не подожгут, — вздохнула я. — Если они напали, то им нужен либо груз, либо деньги, либо сам корабль. Но не стоит сразу ставить крест на команде. Я верю, они справятся.
…Увы, не справились.
Но об этом мы узнали спустя мучительный, невероятно долгий час. Когда в подпёртую нами дверь начали ломиться захватчики.
— Открывайте! — потребовал неизвестный зычным басом. — Иначе выбью. И могу ненароком кого-то зашибить.
Конечно, никто из испуганных пассажиров даже с места не сдвинулся. Наоборот, дамы завизжали, мужчины подобрались, а моя тётушка, наконец, потеряла сознание. К счастью, её поймал стоящий рядом худенький старичок. Даже не представляю, как ему удалось удержать такую, хм, немаленькую особу.
— Открывайте, дурни! — снова крикнул пират с той стороны массивной двери. — Всех лояльных оставим в живых. Не советую рыпаться.
— Может, и правда, стоит открыть? — дрожащим голоском прошипела Амина.
На неё сразу посмотрели с осуждением. А вот мне эта мысль показалась вполне здравой. Я окинула взглядом напуганных пассажиров, с надеждой глянула на того, кто встретил нас здесь. Но даже он сейчас выглядел растерянным.
Что ж. Да простит меня тётя, но дальше оставаться в стороне просто не могу.
— Так, господа, — сказала я, встав перед собравшимися. — Очевидно, что корабль всё-таки захватили. И сейчас наше с вами благополучие зависит от того, сможем ли мы договориться с этими пиратами. Если продолжим сидеть тут и дрожать от страха, никому лучше не станет. Потому я предлагаю всё-таки открыть дверь и начать диалог.
— С этими животными невозможно договориться! — пропищала из дальнего угла престарелая матрона.
— Мы обязаны хотя бы попробовать, — строго заверила я. — Но нужно выбрать парламентёра.
Ответом мне стала тишина. Женщины таращились, как на умалишённую. Мужчины переглядывались, надеясь, что кто-то из них проявит инициативу. Но вперёд выходить никто не спешил.
— И не стыдно? — вырвалось у меня.
Тоже мне, лорды. Очень хотелось назвать их всех трусам. Хотя, полагаю, что они и так уже поняли, что из себя представляют.
Но когда я уже собралась сама отправиться открывать эту демонову дверь, от стены отлепился тот самый сухопарый старичок, который поймал мою тётушку, и остановился передо мной.
— Я пойду, — проговорил он, глядя на меня серыми, как графит, глазами. — Хотя, признаюсь, дипломат из меня паршивый,
— Тогда давайте пойдём вместе, — кивнула ему. — Одну меня слушать вряд ли станут, а вот с вами — вполне возможно.
Он попытался изобразить ободряющую улыбку, но та вышла слишком горькой. И всё же, к двери мужчина направился уверенным шагом.
— Открываем, — прикрикнул он. — Но требуем встречи с вашим главарём.
А вот ответил ему совсем другой голос — молодой, глубокий и будто бы даже завораживающий:
— Я уже здесь. Как раз собирался уничтожить сию преграду. Но коль уж вы решили проявить лояльность и благоразумие, то, так уж и быть, предоставлю вам возможность самим впустить нас внутрь.
Судя по оборотам речи, наш пират был, как минимум, образован и воспитан. Честно говоря, даже не представляла, что такие бывают.
— Леди, — тихо обратился ко мне единственный смельчак, — моё имя лорд Эстебан Гринт. Если меня убьют, прошу вас, передать моим родным в столице, что я их любил.
— Вот сами и передадите, — буркнула я, но потом всё же представилась. — Леди Мелисса Анабель Стайр.
— Крайне рад знакомству, — ответил лорд Гринт.
Потом особенно тяжело вздохнул, кое-как отодвинул от двери бочку и только после коснулся массивной задвижки, сделав несколько шагов назад.
В полной тишине звук скрипнувших дверных петель показался мне жутко острым. Женщины за нашими спинами заверещали. Но едва тяжёлый пиратский сапог переступил порог, вокруг стало очень тихо.
Первым в трюм вошёл высоченный громила. Он вообще с трудом поместился в низкий дверной проём. Да, такой бы точно мог легко вынести даже усиленную металлом дверь. Выглядел этот тип устрашающе: весь в чёрном, красные волосы острижены коротким ёжиком, под правым глазом сине-фиолетовый фингал, а в ушах несколько серёг-колец. Одет он был, как настоящий оборванец, но клинок в его руке выглядел очень даже добротным.
— Ну что, крысы корабельные, думали, вас тут никто не найдёт и не достанет? Как бы не так! — его бас прозвучал так громогласно, что я едва удержалась, чтобы не отшатнуться.
Но этот страх почти сразу трансформировался в злость.