Честь пирата читать онлайн


Страница 29 из 119 Настройки чтения

— Я их уже отпустил, — продолжил пират. — Вот буквально сегодня утром все мои пленники получили свободу. Более того, Мелисса, их доставили на сушу в целости и сохранности. Так что не нужно смотреть на меня, как на монстра. К твоему сведению, я вообще стараюсь обходиться без лишних жертв.

От сердца отлегло. Не знаю, почему, но я не усомнилась в его словах. А может, просто слишком хотела верить, что для моих бывших товарищей по несчастью всё закончилось благополучно.

— Итак, детка, окажешь мне услугу? — снова спросил Коготь.

Он вытащил из кармана пиджака конверт, скреплённый магической печатью, и поставил рядом маленькую коробочку, в которой можно было спрятать разве что дозу яда.

— Отдай лорду Стайру. Но ни в коем случае не вскрывай, — его тон стал строгим и холодным. — Внутри нечто очень опасное. Извлекать лучше в защищённой лаборатории. Это можешь передать дяде на словах. Если, конечно, тебе дорога его жизнь.

Я отвернулась к окну, за которым продолжала портиться погода. Мне отчаянно требовалось хотя бы несколько секунд спокойствия, чтобы понять, как действовать дальше. Соглашаться нельзя — мало ли, что за гадость пират желает мне подсунуть. Но Коготь ясно дал понять, что, если откажусь, он может вернуть меня себе. Как? Тут уже вопрос другой. Да банально похитить! Такому гаду точно хватит на это наглости и ума.

Вдруг мой взгляд уловил на улице знакомую фигуру ‒ Никкейла Крайстера собственной персоной. Он быстрым шагом пересекал торговую площадь, явно направляясь прямиком ко входу в эту самую кофейню. И что-то мне подсказывало, шёл сюда именно за мной.

Великие боги, что же сейчас будет?!

Дверь открылась одновременно с раздавшимся с улицы раскатом грома. Я от неожиданности подскочила на стуле. Когтя же мой испуг только повеселил. Вот только боялась я совсем не стихии, а столкновения одного самоуверенного студента с самым настоящим пиратом.

Ник на несколько мгновений остановился у входа в зал, но быстро нашёл меня взглядом и решительно направился к нашему столику. Я отчаянно пыталась придумать, как быть дальше. Что делать? Кого звать на помощь?

— Доброго дня, Мелисса, — проговорил охранник, остановившись в шаге от меня.

А вот Когтю он просто холодно кивнул. Пират ответил таким же сдержанным кивком и расслабленно откинулся на спинку стула.

— Насколько я помню, ты обещала вести себя тихо и никуда не влезать, — раздражённо напомнил Никкейл.

— Разве прогулка по городу тоже под запретом? — выдала возмущённо.

— Зависит от компании, — ответил он и многозначительно посмотрел на пирата.

Тот в ответ только иронично улыбнулся.

— У нас с леди Стайр исключительно деловая встреча, — сказал Коготь. — К счастью, мы уже успели обсудить все важные моменты. Потому, не буду мешать вашему свиданию.

И, повернувшись ко мне, добавил:

— Общение с твоим ухажёром, Мелисса, в мои планы точно не входит.

С этими словами капитан поднялся, взял свою трость и сделал шаг к выходу. Но вдруг остановился рядом с Никкейлом.

— У тебя горячая девочка, парень. Смотри не обожгись, — и хлопнул того по плечу.

Крайстер дёрнулся и заметно поморщился, но ничего на это не ответил. Коготь развернулся и направился к выходу.

Я проводила его взглядом, а когда он покинул кофейню, уставилась за окно. Вот только, едва оказавшись на ступеньках заведения, пират коснулся своего правого запястья и пропал ‒ перенёсся с помощью артефакта портала.

— И что же связывает тебя с Когтем? — прозвучал рядом холодный голос Ника Крайстера.

— А ты откуда знаешь, кто это такой? — озвучила я встречный вопрос.

— Пересекались как-то, — неопределённо ответил Никкейл.

— Вот и мы… пересекались как-то, — сказала, опустив взгляд на лежащие на столе коробочку и письмо.

Гад! Он всё-таки оставил это здесь! И мне теперь придётся передать его послание дяде. Учитывая тот факт, что внутри может быть какая угодно гадость, выбрасывать опасно. Полиции сообщать боязно. Остаётся только лорд Стайр.

— Мэл, ты хоть понимаешь, что это за человек? — зло бросил Крайстер и опустился в то самое кресло, где совсем недавно сидел пират.

Я обречённо посмотрела на Никкейла, и у меня в голове вдруг появилась гениальная мысль.

— Он захватил корабль, на котором я плыла в столицу из Тейриста, — решила рассказать, как есть. — Меня и ещё девятерых отпустил. А сейчас нашёл здесь и заявил, что в качестве оплаты за свободу я должна передать дяде от него какую-то гадость и письмо.

И указала взглядом на лежащие на столе предметы.

Именно этот момент выбрал официант, чтобы принести мой заказ. Но когда он уже собирался переставить чашку с чаем и пирожные поближе ко мне, Крайстер вдруг резким движением сдвинул оставленные Когтем вещи на самый дальний край. И лишь когда официант ушёл, прокомментировал свои действия: