Честь пирата читать онлайн


Страница 38 из 119 Настройки чтения

Никкейл мгновенно оказался рядом. Он закрыл меня собой от этой вспышки, я прижалась к его груди, стараясь спрятаться от разбушевавшегося света.

Свечение погасло так же неожиданно, как появилось. Я сразу поспешила отстраниться от Ника, меня вообще изрядно смутили его объятия. Поискала взглядом хозяйку дома. Она обнаружилась в дальнем углу комнаты и как раз развеивала вокруг себя щит из тёмной энергии.

— Это было мощно, — проговорила леди Рествуд, глядя на Никкейла широко распахнутыми глазами. — Я даже поостерегусь прикасаться к этим артефактам.

Потом широко улыбнулась и добавила:

— А ты силён. Мой щит едва выдержал.

Он ничего не ответил. Подошёл к лежащей на полу подвеске, взял её в руки и придирчиво осмотрел. Потом подобрал с пола кольцо и уверенно надел на правую руку. Перо же он протянул мне.

Я застегнула на шее тонкую цепочку и уже привычно спрятала подвеску под рубашкой. Никаких изменений ни в себе, ни в побрякушке не почувствовала. Хотя нет, кажется, она стала теплее. Но это может быть просто остаточное действие магии.

— Ну что? — спросила у Ника. — Получилось? Можно как-то проверить?

Он кивнул. Чуть прищурился и напряжённо посмотрел прямо за моё плечо.

Я резко обернулась, уже чувствуя, что ничего хорошего там не увижу. И шокировано уставилась на замершего прямо за мной жуткого громилу пиратской наружности с саблей наголо. Тут же попятилась назад, машинально формируя в руке одно из мощнейших боевых плетений. А здоровяк вдруг замахнулся, прыгнул прямо на меня и… растворился в воздухе.

Сердце стучало, как заведённое, дыхание сбилось, напитанное магией плетение так и продолжало гореть на моих пальцах, готовое в любой момент сорваться. Я растерянно оглядывала комнату в поисках противника. Пока не наткнулась взглядом на улыбающегося Никкейла.

— Работает, — довольным тоном проговорил он. — Даже лучше, чем предполагалось.

Я ошарашенно открывала и закрывала рот, а до испуганного сознания медленно доходил тот факт, что никакого пирата на самом деле не было. Это просто происки Крайстера.

Иллюзию создал? Решил меня напугать?

— Не хмурься, Мэл, и не злись, — самодовольно проговорил он. — Помни, я теперь чувствую твои эмоции. Но извиняться не стану. Ты сама просила проверку.

И вдруг его улыбка стала по-настоящему довольной, просто запредельной.

— А ты всё же не такая бесстрашная, какой хочешь казаться, — выдал Ник, сунув руки в карманы брюк.

И только теперь я в полной мере поняла, на что подписалась. Ведь теперь этот гад (слов нет, как хочется обозвать его выражением похуже), будет знать всё, что я испытываю? Ощущать каждую из моих эмоций? Серьёзно?!

Нет, меня это точно не устраивает.

И я решительно потянулась к замочку на цепочке, попыталась его расстегнуть, но не смогла. Он попросту пропал.

— Сними это с меня! — потребовала у Ника.

— Нет, — он продолжал улыбаться.

— Никкейл! Немедленно сними!

— И не подумаю, — отрицательно мотнул головой.

— Ты мне обещал услугу. Так вот, я хочу, чтобы ты снял с меня этот артефакт!

— Соглашаясь на твои условия, я уточнил, что услуги должны быть в пределах разумного. А твоя просьба неразумна.

— Наоборот, очень даже разумна.

— Нет.

— Крайстер! — прорычала я, подходя к нему почти вплотную. — Ты издеваешься?

— Это для твоего же блага.

Я не сдержалась, схватила его за лацканы пиджака и дёрнула. Но Ник только усмехнулся, перехватил мои запястья и перевёл взгляд на наблюдающую за нами леди Рествуд.

— Позволишь перенестись прямо отсюда? — спросил он у неё. — Мэл срочно нужно освежить голову.

Та не стала возражать, даже махнула нам на прощанье рукой. Ник ответил ей кивком, и в следующее мгновение гостиная пропала, а мы оказались стоящими на длинном пустом пирсе, окружённом чернеющей водой.

Вокруг не было ни одного дома или фонаря, но света луны вполне хватало, чтобы осмотреться. В лицо дул прохладный ветер, пропитанный запахом моря, а над головой нависал купол огромного звёздного неба.

— Зачем ты меня сюда притащил? — я высвободила руки из захвата Крайствера и отошла на несколько шагов назад.

— Чтобы ты успокоилась, — невозмутимо ответил Ник. — Ты же была готова взорваться. Ещё б чуть-чуть, и твой огонь вышел бы из-под контроля. А тут гореть нечему. Зато есть чем тушить.

И красноречиво перевёл взгляд на море. Тут-то я и поняла, что, если не возьму себя в руки, Никкейл просто столкнёт меня в воду. И его ни капли не будет волновать, умею я плавать или нет.

— Где мы? — спросила, стараясь говорить спокойно.

— В пригороде Брента.

Ник прошёл мимо меня и опустился на самый край пирса. Выглядел при этом так, будто мы и не ругались. Словно между нами вообще ничего не произошло, а у нас тут просто дружеская прогулка.