Честь пирата читать онлайн


Страница 53 из 119 Настройки чтения

Ник поморщился, но оправдываться не стал. Знал же, что сглупил. Просто не предусмотрел, что артефакт с Мелиссы могут попросту сорвать. Но зато вчерашнее происшествие заставило его о многом задуматься. И главное, что ритуал активации явно прошёл как-то не так. Но об этом стоит поразмыслить позже.

Оказавшись в академии, Никкейл сразу почувствовал, где сейчас его подопечная. Да, перо в настоящий момент было не на ней, но связь всё равно продолжала работать. Он и вчера слышал, когда Мэл его звала, но просто не мог прийти. Не мог, как бы ни хотел.

Идя в библиотеку, Ник мысленно прикидывал, что правильнее сказать Мелиссе, у него даже получилось придумать целую речь. Но в итоге разговор повернул совсем в другую сторону. Никкейл сам не понял, зачем позвал девушку на бал. Этого он точно заранее не планировал. Но только стоило представить её с тем рыжим парнем, с которым она подружилась, и в Крайстере просыпались незнакомые ранее собственнические чувства.

Да и что скрывать, ему на самом деле нравилась Мелисса. Нет, поначалу она казалась ему просто зарвавшейся девчонкой, чей дядя может выполнить любой её каприз. Но теперь Ник видел перед собой целеустремлённую, сильную и своевольную личность. Да, взбалмошную, чрезмерно любопытную, в чём-то даже ведомую и инфантильную. Но личность!

Ему нравилось играть с ней, как с котёнком. Вот только он не сомневался, что этот котёнок в будущем превратиться в самую настоящую тигрицу. Если, конечно, не сдастся и не отступит от своей цели.

Когда она согласилась пойти с ним на бал, Ник ощутил полное удовлетворение и настоящую радость. Эти эмоции были для него редкими гостями, потому ему хотелось насладиться каждой. Увы, надолго растянуть это чувство не получилось. Звонок магфона мигом вернул его в суровую реальность. Но когда увидел на экране имя отчима, настроение упало ниже ватерлинии. А после и вовсе скатилось в трюм.

— Рад сообщить тебе, сопляк, что я исполнил то, о чём тебе говорил. Потому что истинный лорд всегда держит слово, — со злорадным торжеством сказал гнида Тренсер. — Спешу сообщить, что твою мать арестовали. В доме провели детальный обыск, часть её вещей изъяли, а остальное я приказал сложить в чемоданы. Если до вечера не заберёшь, слуги их сожгут. И да, мы с Ириссией уже неделю официально в разводе.

На этих словах отчим сам оборвал вызов. Хотя Ник был этому лишь рад. Иначе наговорил бы твари столько всего, а рядом Мелисса. Не нужно ей слышать настолько злых и бранных слов. Кстати, именно присутствие Мэл заставило Никкейла не просто взять себя в руки, но и понять, как именно стоит действовать дальше.

Видят боги, он не хотел начинать воплощение своего плана в жизнь прямо сейчас. Но отчим сам совершил первый выстрел, а значит, сам положил начало этой битве.

Нет, ждать больше нельзя. Ник и так слишком долго подготавливал свою месть. Вчера очень кстати смог заручиться поддержкой нескольких нужных людей. Но для начала необходимо помочь маме. Потому что камера изолятора точно не для неё.

* * *

Лорда Стайра на месте не оказалось, но его секретарь сообщил, что тот должен появиться в самое ближайшее время, и предложил Никкейлу подождать в приёмной. Ник согласился, да и не было у него других вариантов. Вот только каждая минута ожидания казалась ему неимоверно долгой. Ведь пока он сидит тут, на удобной софе, маму, возможно, допрашивают. О том, как именно дознаватели могут выбивать признания из подозреваемых, он тщательно старался не думать.

Лорд Стайр появился почти через полчаса. А, увидев Никкейла, хмуро кивнул и жестом позвал за собой в кабинет.

— Докладывай, — бросил глава тайной полиции, опустившись в кресло за письменным столом. — Что моя дражайшая племянница учудила на этот раз?

Ник так и остался стоять, ведь ему присесть никто не предложил.

— С Мэл всё хорошо, — ответил он. — Делает успехи. Уже умеет выбираться из разных ситуаций. Я страхую.

— Молодец, — сухо отозвался лорд Стайр, сосредоточенно просматривая документы в лежащей перед ним папке. — Продолжайте в том же духе. Отчёт занесёшь секретарю. Можешь быть свободен.

Но Ник и не подумал покидать кабинет. Не за тем он явился, чтобы так просто уйти.

— По словам моего отчима, лорда Югаса Тренсера, — проговорил он ровным тоном, — сегодня мою мать арестовали по подозрению в государственной измене. Я пришёл к вам, чтобы…

— Стоп, — Стайр оторвался от бумаг и теперь смотрел на Ника с лёгким недоумением. — Кого арестовали?

— Леди Ириссию Тренсер, — ответил Никкейл.

— Бред, — отмахнулся хозяин кабинета. — Я не отдавал такого распоряжения. А супругу министра торговли без него бы никто задерживать не стал.

— Вы уверены в этом? — без капли иронии уточнил Никкейл.

Лорд Стайр внимательно посмотрел ему в глаза, потом молча достал свой магфон, нажал комбинацию цифр и без приветствий приказал:

— Список задержанных за день.