Убить демона. Спасти короля читать онлайн


Страница 98 из 110 Настройки чтения

Действительно, от круга Харраса отделились несколько фигур — одна впереди и три следом — и быстрым шагом направились в сторону гостей. Эвелину охватила тревога: что если демоны не признают Дегара?

Тот молча двинулся навстречу соплеменникам. Эви догнала, пошла рядом. Ей очень хотелось взять Дегара за руку, поддержать. Каково ему сейчас? Вернуться домой, но чувствовать себя чужим? Маленьким, слабым, задыхающимся от жара, рядом с могучими демонами. Чем ближе подходили сыны Джалгарра, тем заметнее становилась разница. Дегар в теле Райли, хоть правитель Карнаэля был высоким и сильным парнем, едва доставал демону до груди.

Вот их разделяет пятьдесят шагов, двадцать, десять… Идущий впереди сын Джалгарра остановился, опустил копье острием в землю. Сверкнули черные глазищи.

— Аррашор ирссар, шаари, — проревел он.

Голос демона казался громом.

«Шаари… Он считает нас улитками, — похолодела Эви. — Сейчас насадит на копье и поджарит на костре, как на вертеле».

С перепугу она позабыла, что демоны не едят мяса. Да и вовсе не питаются обычной пищей.

Дегар, вместо того чтобы возмутиться или испугаться, неожиданно рассмеялся.

— Ассираш са, Виран ха-Лассер, шаари, — сказал он.

Если Эви что-то понимала в приставке «ха», Дегар назвал грозного соплеменника по имени и, похоже, ответил что-то в духе: «Сам ты улитка!»

Демоны почти не проявляли эмоций, поэтому то, как молодой защитник отпрянул и воззрился на Дегара, точно увидел перед собой призрака, можно было посчитать высшей степенью изумления.

— Дегар! Дегар ха-Тэшш! Дегар! — на три голоса проревели демоны.

А потом медленно опустились перед Дегаром на колено и стали одного роста с ним. Дегар подошел и заглянул в глаза соплеменника, сжал кулак и прижал к груди. Виран ха-Лассер повторил его жест. Дегара признали! Но что же дальше?

Дегар обернулся к спутникам и указал на них открытой ладонью. Он что-то быстро и уверенно объяснял сынам Джалгарра, а те внимательно слушали, время от времени наклоняли головы в знак согласия. В гортанной речи Эви улавливала знакомые названия артефактов. Вздрогнула, услышав «вейрри», и едва не спряталась за спину магистра Куина, когда три пары темных глаз обратились на нее.

Но вот Дегар замолчал, а Виран ха-Лассер поднялся на ноги.

— Арс, — рыкнул он. — Шахри шиар.

— Вперед, сделаем, что должно, — перевел Дегар последние слова. — Магистр, теперь вы мне верите? Времени очень мало. Мне понадобятся артефакты.

Магистр Куин кинул взгляд на плиты из песчаника, на удивительный белый огонь, на защитников круга Харраса: каждое слово Дегара оказалось правдой.

«А я в нем и не сомневалась!» — с гордостью подумала Эви.

Егермейстер снял перстни, расстегнул ожерелье и браслет.

— Гристринс верну, когда своими глазами увижу Червоточину.

— Тени вам было мало? — возмутилась Эвелина. — И как вы увидите Червоточину? Мы ведь не зайдем в круг.

Она оглянулась на Дегара за поддержкой.

— Не зайдем?

— Я зайду один. Остальным не обязательно.

— Если дело касается спасения мира, люди не останутся в стороне, — спокойно возразил магистр Куин. — Помощь сильного мага тебе не помешает.

— Двух магов, — прошептала Эви. — Второй не очень сильный, но своего мужа я одного не отпущу!

*** 33 ***

Круг Харраса подступал все ближе. Эвелина ощущала незнакомую грозную силу, от которой по коже бежали мурашки. Демоны ушли вперед, магистр отстал, Эви и Дегар шагали рядом, так близко, что их руки иногда соприкасались.

Сколько времени они были вместе — брели по лесу, грелись у костра. Сколько дней и часов утекли сквозь пальцы — не вернуть. Больше никогда не прижаться к груди, не проснуться в объятиях друг друга…

Эви сморгнула слезы, заговорила о неважном, лишь бы не думать.

— Почему они опустились перед тобой на одно колено? У вас так приветствуют друзей?

Уголки губ Дегара приподнялись в легкой улыбке.

— Не совсем. Долгая история.

Эви смерила взглядом расстояние до каменных плит: быстрым шагом добираться еще несколько минут.

— Расскажи!

— Прадед моего прадеда был тем, кто вывел сынов Джалгарра, когда рушился наш родной мир. Спас горстку выживших. Тогда его стали называть исс Гаран ха-Тэшш.

— Исс… — повторила Эви. — Исс… Так это не имя?

— Это титул. Все потомки, включая меня, получают его по праву крови. Но я отказался от своих прав, когда ушел дорогой доблести... Поэтому предо мной преклоняют одно колено. Ведь я только родной дядя правителя Ашхатара.

— А? — Эвелина встала столбом. — Что? Ты кто?

— Я был королем. Мой долг спасти свой народ.

— Но как? — Глупые вопросы не помогали, но умных у Эвелины не находилось. — И никто из людей не понял, кто ты?