Женаты по договору (СИ) читать онлайн


Страница 114 из 146 Настройки чтения

Зов становился все сильнее.

Как же сложно было ему противиться.

Это печать. Это она звала меня сейчас!

— Но вы правы, Ваше Величество, — с трудом отрывая взгляд от входа в часовню, сказала я. — Мне действительно не хорошо. Надеюсь, вы простите меня и позволите уйти. Мне очень жаль, что я не смогу вам помочь с выбором в столь ответственный момент…

«Приди… приди к нам…»

Проблема в том, что я не была уверена, что, оказавшись внутри, смогу противостоять зову печати. Если она так действует на расстоянии, то страшно представить, что будет потом.

— Ваше здоровье очень ценно для нас, — медленно отозвалась принцесса, внимательно меня рассматривая.

Взгляд её темно-серых глаз был странным, очень пристальным и совершенно нечитаемым. Но все равно он пробирал до костей.

Или всему виной ветер?

— Благодарю, Ваше Высочество, — я присела в реверансе, с трудом сдерживаясь, чтобы не посмотреть вновь на часовню.

«Мы нашли печать! Нашли! Надо немедленно рассказать обо всем Мейнору!»

— Мне не нравится ваше состояние, герцогиня. Аймитэ Мелисса!

— Да, Ваше Высочество? — вышла вперед моя бывшая подружка.

— Проводите герцогиню Альбери, — приказала Сафири, добавив в конце: — Мы же не хотим, чтобы с ней что-то случилось по дороге.

— Конечно.

Я не стала возражать.

Мне так не терпелось найти мужа и все ему рассказать, что было все равно, кто меня будет сопровождать до дворца.

Я уже почти ушла, но на повороте оглянулась. Уж слишком был велик соблазн. Тем более, что печать продолжала настойчиво звать меня и умолять закончить то, что оставила мама.

Я смотрела на часовню, а принцесса на меня.

И вновь мне не понравился её взгляд. Откуда-то возникло странное ощущение, что Сафири не поверила ни единому моему слову и на самом деле прекрасно знала, что заставило меня сейчас нервничать и бежать от часовни как можно дальше.

«Глупости, Ник… она не могла догадаться!»

Развернувшись, я поспешила прочь.

Нужно было срочно найти мужа.

— Это правда? — вдруг спросила Мелисса, когда мы отошли от часовни и свернули направо. — Ты беременна?

— С каких пор тебя интересует моя жизнь, — пробормотала в ответ.

— Ты давно меня не интересуешь. Но я рада. Очень рада.

Её лицо озарилось мечтательной улыбкой.

— И чему ты рада? — не выдержала я.

— Всему. Сегодня же расскажу все Филиппу!

— И что? Думаешь, он станет любить тебя больше?

— Станет, когда-нибудь, — спокойно произнесла девушка. — А узнав, что ты беременна от этого рогатого, он успокоится и наконец выбросит тебя из головы.

— Из головы или сердца? — не выдержав, усмехнулась я.

— Филипп полюбит меня. Я это точно знаю. Совсем скоро все изменится, и ты больше не сможешь помешать нашему счастью!

— И что же изменится? — осторожно спросила у неё.

— Всё.

Больше ничего от Мелиссы мне добиться не удалось.

Но она точно что-то знала или догадывалась. Может услышала где-то случайно брошенную фразу и сделала свои выводы.

Я решила заняться бывшей подругой позже. Сначала надо было поговорить с Мейнором.

13.2

Где искать мужа, я знала.

Он должен был ждать меня в одной из гостиных королевского замка. Сразу после разговора с принцессой мы собирались вернуться в наш особняк на площади для того, чтобы обдумать, что делать дальше.

Кроме того, сегодня должны были вернуться Эмир и другие демоны.

До церемонии оставалось совсем немного времени, надо было хорошенько подготовиться.

— Мейнор, я знаю где п-п-п… простите.

Вовремя остановившись, я нацепила на лицо доброжелательную улыбку и быстро произнесла, присев в реверансе:

— Ваше Высочество! Я так рада вас видеть!

Принц Гаэтар при моем появлении встал с кресла и улыбнулся в ответ. Вот только взгляд остался все таким же требовательным и немного холодным и колючим.

— Герцогиня, вы что-то хотели сказать? — спросил он.

Я бросила быстрый взгляд на Мейнора, который стоял у окна, когда я ворвалась в гостиную с радостными новостями.

Да, я помнила, что мой демон доверял принцу, но я-то еще сомневалась. Слишком хорошей кандидатурой в злодеи был Гаэтар.

— Я? — нервно переспросила, отчаянно думая, как бы выкрутиться.

— Да, вы. Вы же хотели что-то сказать Мейнору, но увидели меня и почему-то остановились. Так что же вы знаете?

«Какой-то он слишком дотошный и любопытный! И взгляд ясный, придирчивый. Этот мужчина сильно отличался от того пьяницы, которого мы сопровождали. Сколько вообще у него масок?»