(Не) девственница для дракона (СИ) читать онлайн


Страница 19 из 161 Настройки чтения

В это время я подбежала к противнику, а дальше рассчитывала действовать по обстановке — не знаю, ну хоть пощечину зарядить. Я вон уже сегодня практиковалась.

Только вот этот самый противник не среагировал никак. Мне показалось, он даже не моргнул. Его расслабленная поза не изменилась, он только улыбнулся шире и глаза его будто потеплели.

Я же резко остановилась, едва не впечатавшись мужчине в грудь. Естественно, любое рукоприкладство пришлось отменить, как неперспективное и потенциально опасное для меня же. Нет, Габриэль вряд ли сдачу захочет дать, все же не первокурсник. Но руку я об мужчину травмировать могу легко, с моим-то везением.

Пришлось действовать экспромтом и жалкими остатками силы, которых хватило лишь на легкое заклинание воздуха. И я слабым, прохладным ветерком нырнула мужчине за ворот и легонько коснулась его старой раны, вызывая несильный болевой импульс, не причиняя реальной боли, а лишь обозначая, что могу ее нанести. Естественно, тут же пожалела о содеянном, и, чтобы как-то извиниться, невесомым воздушным касанием дотронулась к его животу, торсу, прогулялась по шее и слегка цапнула за ухо. При этом у самой перед глазами стоял образ полуобнаженного мужчины, на мышцах которого плясало пламя камина…

Габриэль же прикрыл глаза, резко выдохнул, и одними губами прошептал:

— Анна, не играй со мной.

Я же искренне возмутилась:

— Я лишь старательная адептка, что прилежно исполняет приказ своего Ректора.

— Надеюсь, свой долг вы будете отдавать так же прилежно, адептка.

О чем это он!? Неужели намекает на еще одну близость, что я обещала взамен на его "услуги" — и прямо сред бела дня, на паре, перед всей моей группой!?

Я мигом залилась краской. Хвала Всевидящему, остальные спудеи все еще моргали и вытирали слезы из глаз, зрение к ним еще не вернулось. Только лорд Лей внимательно следил за нами, заклинание ослепления, похоже, на него не подействовало, как и на Габриэля. Может, у них артефакты одинаковые? Они ведь друзья.

— Мистрес Анна, — громко произнес ректор. — Несмотря на ваше ослепляющее заклинание, ваше владение предметом нельзя назвать блестящим. Оно действительно плачевно. И я лично займусь вашей подготовкой, иначе, боюсь, мне придется исключить вас из Академии. Расписание занятий пришлю официальным вестником.

После меня Габриэль проверил подготовку еще некоторых спудеев и удалился. Лорд Лей же завершил пару, подробно разбирая ошибки каждого поединка. Я была уверенной, что меня он в порошок сотрет, но все вышло наоборот:

— Леди Анна Чаус — неплохо. Учитывая уровень вашего магического потенциала — превосходно! Но! В чем главные промахи? Во-первых, после заклинания ослепления нужно было либо переходить на рукопашный бой — это в случае, если вы можете нейтрализовать противника за столь короткое время и желательно с одного удара. Вам же нужно было бежать — желательно быстро и далеко. Во-вторых, мистрес Анна, никогда не стоит дразнить превосходящего по силе противника — ни к чему хорошему это не приведет. Так, кто был дальше?..

Дразнить превосходящего по силе противника… Проклятый Урх, а ведь лорд Лей заметил весь наш с Габриэлем "поединок", возможно, что-то даже и услышал! Стыдобыща-то какая!

У меня же мысли крутились только вокруг дополнительных занятий с Габриэлем. Сам факт таких занятий не был редкостью, Академия славилась своим индивидуальным подходом и давала шанс прилежным ученикам, в которых не ладилось с отдельными предметами. Но чтобы их вел сам ректор!?

После пары я немного задержалась, чтобы переговорить с преподавателем:

— Лорд Лей!

— Слушаю вас, адептка Чаус.

— Разве это обязательно, чтобы дополнительные занятия вел именно Ректор. У него ведь много других забот. Уверенна, с вами мы могли бы работать более продуктивно.

Лорд Лей улыбнулся и его лицо словно просветлело. И только сейчас я обратила внимание на то, насколько он был красив. Действительно красив и одновременно мужествен. При чем его облик в целом воспринимался как светлый, теплый, легкий, в то время как красота Габриэля была холодной, опасной, предостерегающей, хоть и до одури притягательной.

— Я тоже в этом уверен, леди Анна, — снова улыбнулся мужчина. — Я поговорю с ним, но Габриэля переубедить почти невозможно. Он страшно упертый, хуже заурского быка.

Мне понравилось, что лорд Лей не стал возражать и отнекиваться. Но снова: его манера общения со мной, то, как неформально он говорит о Ректоре с простой адепткой… Словно мы все как-то связаны… Связаны одной тайной.

— Вы знаете о нашей с лордом Габриэлем эм… ситуации, — не спросила, констатировала я.

Лорд Лей кивнул, внимательно следя за мной и опасаясь возможной бурной реакции. При чем я не заметила даже капли осуждения с его стороны.

Злилась ли я на Габриэля? Пожалуй, нет. Я ведь тоже поделилась тайной с подругой.