Служебный отбор (СИ) читать онлайн
Приехали. Я извиняться пришла, а не напрашиваться на… на свидание!
— Οтказ не принимается, — разгадал мои намерения дракон и покачал головой. — Буду ждать вас в половине четвёртого у ворот, Сильвия. Хорошего рабочего дня.
— А… Д-да, хорошо, до свидания, — даже смогла вежливо попрощаться, всё ещё находясь под впечатлением от наглости некоторых чешуйчатых.
Дверь между тем уже закрылась, и мне ничего не оставалось, как отправиться обратно в Академию, запоздало злясь на ушлого герцога. Ну вот кто его просил-то! Прямо так сразу, и уже свидание, я же даже морально не подготовилась! Совершенно непредсказуемый тип, вообще не знаешь, чего от него ожидать. Это нервировало, если честно, а с другой стороны, приятно щекотало эдакой перчинкой неизвестности и сюрприза. Главное, чтобы этот сюрприз мне потом боком не вышел.
Я вернулась в кабинет. Подписала бумаги, требовавшие моей резолюции. Отдала секретарю те, которым нужны доработки, c моими пометками. Некоторое время делала наброски на следующее занятие по истории и этикету альвов — оно как раз должно состояться через четыре дня. Поймала себя на том, что кошусь на дверь, подсознательно ожидая паломничества коллег, но рабочий день проходил спокойно и тихо. Подозрительно… Или, может, коллеги решили всё-таки, что между нами с Кэрвальдом ничего нет? Хорошо бы. А ещё, нет-нет, да мелькали мысли, не отказаться ли от встречи, однако тут же поспешно растворялись. Обижать герцога таким образом не хотелось, а он явно обидится. Ладно, схожу на обед, ничего страшного, полагаю, не случится. Даже переодеваться не буду, я и так вполне неплохо выгляжу в платье из тёмно-зелёного мягкого бархата.
Так что, закончив дела к трём часам дня, я вышла из кабинета, сообщив секретарю, что не вернусь, и отправилась на обед с Кэрвальдом. Уф. И только подходя к воротам, осознала, что окна Академии выходят в том числе и сюда. М-м. Надеюсь всё же, нас не заметили… При виде Αйнара на моих губах невольно появилась улыбка, и сердце забилось чуть быстрее, все следы неуверенности растаяли. В конце концов, я взрослая женщина, ну и пусть давно не ходившая на свидания с мужчиной. Это не повод впадать в панику и поддаваться эмоциям.
— Поехали? — я остановилась рядом с ним, смело встретив его взгляд.
— Поехали, — кивнул Айнар, галантно подавая мне руку и помогая устроиться в экипаже.
Сам он сел напротив. Непринуждённый разговор завязался сам собой, оказывается, дракон вполне неплохо разбирался в столичной культурной жизни. По крайней мере, о театральных премьерах он рассуждал со знанием дела, и я снова поймала себя на том, что ужасно соскучилась по жизни в Мираде.
— Необычно для мужчины, ваше увлечение театрами, — заметила я с улыбкой, пока экипаж неспешно катился к городу.
— Ну, мне же надо сопровождать сестру, родители не всегда могут, — невозмутимо ответил он.
— У вас сестра есть? — переспросила я, и успела подметить, как на его лице мелькнула тень.
— Да, Тира, она только в этом году начала выходить в свет, — тем не менее, его голос звучал спокойно.
— У меня тоже брат есть, младший, — поддержала я тему, не став расспрашивать дальше про сестру.
Ясно, что с ней что-то связано, о чём Айнар вряд ли захочет откровенничать. Не так уж мы близки с ним.
— Он служит сейчас, как раз должен скоро вернуться с границы, — закончила мысль.
— Можно личный вопрос, Сильвия? — неожиданно поинтересовался Кэрвальд, и я невольно напряглась.
— Попробуйте, — осторожно отозвалась, покосившись на собеседника.
— Союз ваших родителей весьма необычен, некромант и чистокровная альва, — Αйнар откинулся на спинку кресла. — Как так получилось?
Я едва облегчённо не выдохнула, сдержавшись в последний момент. Ну, это не семейная тайна, и не запретная тема. Улыбнулась уголком губ, бросив рассеянный взгляд в окно.
— Всего лишь счастливое стечение обстоятельств, — ответила ему. — Моя мама входила в состав делегации, приехавшей в столицу, а папа как раз вернулся с очередной победоносной операции с южными горцами. Εго величество решил, что было бы неплохо заключить союз с альвами, они уважают силу и доблесть, и папин дар их совершенно не смутил. Сначала, конечно, это был больше политический брак, моя мама просто приняла выбор своей семьи, у альвов это в порядке вещей, выдавать замуж, не спросив саму ңевесту, — я невольно поморщилась. — Но папа сделал всё, чтобы завоевать её сердце, и у него получилось, — моя улыбка стала шире. — В общем, так и получилось.
— И судя по всему, вы больше разделяете взгляды отца, чем матери, да? — усмехнулся Кэрвальд.
Я пожала плечами.
— Ну, трепетной леди из меня уж точно не получится, хотя мама честно старалась, — хмыкнула, вспоминая эти попытки.
— А вам бы и не пошло, знаете ли, — вполголоса заметил вдруг дракон, и по спине мягко прошлась тёплая волна, затаившись внизу живота. — Не с вашим характером, Сильвия.