Служебный отбор (СИ) читать онлайн
— Я прошу прощения за вспышку, не хотел вас задеть. Просто… — он запнулся, — не ожидал такого поворота.
Пожав плечами, позволила себе лёгкую улыбку.
— Это же юные леди, милорд, как ещё вы предполагали, будет проходить всё? Двадцать барышень, жėлающих обратить на себя ваше внимание, или вы хотите пустить всё на самотёк? — снова глянула на него, выгнув бровь.
— В такой ситуации вы правы, отбор — лучший вариант, — поспешно согласился дракон.
— Тогда не забудьте, что до конца вечера вам предстоит потанцевать с каждой девушкой, — не удержалась, напомнила, добавив в голос немного ехидства.
— Не волнуйтесь, не обижу никого, — кивнул он и добавил. — Несмотря на сломанные каблуки и упавшие юбки.
Смешок я сдержала. Что ж, рада, что лорд Кэрвальд воспринимает происходящее больше с юмором. Надеюсь, кто-то из девушек ему всё же приглянется. Музыка закончилась, мы разошлись, я отошла чуть в сторону, ближе к окну, чтобы иметь возможность видеть девушек, но не маячить около них грозным напоминанием. Пусть веселятся, надеюсь, обойдётся без серьёзных гадостей. Одной вполне хватит. Мелькнула Гилара, оживлённо болтающая с каким-то привлекательңым молодым человеком, скользнула по мне взглядом, и я поспешно отвернулась. Не нужно, чтобы она вспомнила о своей идее насчёт флирта с Кэрвальдом, глупо это.
Я отвлеклась на некоторое время, пару раз ко мне подходили, заговаривали, девушки вели себя без нареканий. В какой-то момент обратила внимание, что дракона нигде нет — неужели по-тихому сбежал с приёма в свою честь?
— Что, высматриваешь герцога? — раздался около уха ехидный голос Гилары. — Так он на террасу вышел, отдохнуть от твоих пигалиц, — довольно сообщила она и подмигнула. — Отличный шанс, Сильва, давай! — подруга настойчиво подтолкнула меня в сторону террасы.
— Ты о чём? — я попыталась сделать вид, что не понимаю, и не подталкивалась.
Уж за руку-то она не будет тянуть, надеюсь! И далась ей эта идея!
— Дорогая моя, ну что ты как маленькая, а! — фыркнула Гилара. — Сама же сказала, что не хочешь сидеть в этой провинции! Герцог в два счёта поспособствует твоему возвращению, и забудешь эту Благородную Αкадемию как страшный сон! Давай-давай, потом спасибо скажешь!
Не успела я ахңуть, как Гилара в самом деле подхватила меня под руку и буквально втолкнула в открытые двери террасы, и пришлось шагнуть вперёд, чтобы не упасть. Впереди виднелась знакомая широкоплечая фигура, и к моей лёгкой досаде, больше никого. Α мой приход уже услышали, и конечно, обернулись.
— Леди Лойхард? — Кэрвальд окинул меня вопросительным взглядом.
Что ж, ладно. Я подошла к перилам, осознав, что понятия не имею, о чём говорить с ним! Не сказать, чтобы у меня было прямо так много опыта, и скорее, он отрицательный. К мужчинам я относилась… настороженно.
— В зале слишком душно, решила подышать свежим воздухом, — как можно непринуждённее ответила, положив ладони на перила и вглядываясь в небольшой сад за ратушей.
— Понятно, — кивнул он и замолчал.
Молчала и я, судорожно перебирая в голове возможные темы для разговора. Как назло, ничего не придумывалось. Спросить про артефакты? Но я ни демона в них не понимала, не хочу выглядеть глупо в его глазах. Обсудить погоду? Ох, ну да, конечно, будет он со мной о погоде говорить!
— Чем вы занимались в Высшей Академии, миледи? Вы же ментал, я прав? — лорд Кэрвальд немного облегчил задачу, нарушив напряжённую тишину.
— Изучала защиту от ментальной магии, милорд, — коротко ответила, напомнив себе, что несведущему человеку подробности моих научных занятий совсем неинтересны, даже если спрашивают.
Это просто вежливость, не более, для поддержания беседы.
— А здесь? Продолжаете свои работы? — задал следующий, крайне неудачный вопрос дракон.
— Когда есть возможность, — снова без подробностей сказала, невольно сжав перила.
Да, я захватила бумаги и наработки, только это лишь видимость теории. В Высшей Αкадемии и лаборатория, и возможность проводить эксперименты — конечно, на добровольной основе, и без всяких пагубных последствий. Здесь же… Да, иногда по вечерам просматривала бумаги, набрасывала какие-то выкладки, выводы, пыталась работать. Но не то, не то… Я начинала раздражаться, злясь на Гилару за эту дурацкую выходку. Ну в самом деле, у нас ничего общего, глупая идея флиртовать с ним.
— Что ж, приятного вечера, леди Лойхард, — герцог повернулся ко мне и чуть склонил голову. — Остались ещё десять воспитанниц, надеюсь, до конца вечера я справлюсь с этой серьёзной задачей. Никогда так много не танцевал, — в голосе проскользнули ироничные нотки.