Новички в академии читать онлайн


Страница 72 из 110 Настройки чтения

Меня пригвоздило к полу. Название этой жёлтой газетёнки было у всех на слуху. Скандальные новости, вечное перемывание косточек аристократам… «Такое в лоток фамильяру подстилать стыдно!» – заявила Джилл Рилл, когда журналисты оклеветали её парня Леоне.

– Что ты ей сказала? – напирал Дарион. – Обо мне упоминала?

Я молча кивнула. От стыда захотелось съёжиться в комочек или совсем исчезнуть. Втянула имя своей семьи в скандал, да ещё и королевский род подставила… Так и видела кричащий заголовок: «Принц Дарион безнаказанно нападает на фей! Откровения жертвы!» Либо меня за такое отчислят по приказу сверху, либо родители заберут и запрут дома до скончания веков!

– Так. – Дарион потёр виски. – Скорее всего, она уже на пути в редакцию. Портал!

И сорвавшись с места, бросился наверх, перепрыгивая через ступеньки.

Я едва поспевала за ним в надежде хоть как-то помочь, однако высшие силы отвернулись от нас: Тиссы Монкс у портала в Тимар не было. Зато там выстроилась очередь разодетых в пух и прах профессоров. Главы факультетов, ректор Сторм… Как будто встречать кого-то готовились!

– Может, она пошла на паром? – предположила я. – Надо срочно…

Но договорить не удалось – из толпы вынырнул Эвард, младший из принцев Рейгальди.

– Где тебя носит? – зашипел он брату. – Твоя невеста прибудет с минуты на минуту!

Дарион буркнул что-то нечленораздельное – я расслышала только «демон» и «за ногу». Ясно было, что про невесту его высочество забыл и увидеть её не рвался.

Мне стало до жути обидно – и за неё, и за себя. Знала бы, что Дарион обручён, влепила б ему пощёчину там, в коридоре. Да, брак наверняка дипломатический, но это не даёт ему права тискать посторонних фей!

– Идите к невесте, – подчёркнуто вежливо обратилась к старшему высочеству. – Тиссой я займусь сама!

И хотела уже удалиться, но Дарион вцепился в моё запястье:

– Стоять!

– Дар, что происходит? – Эвард воровато оглянулся на профессоров и понизил голос: – При чём здесь Тисса?

– Неважно. – Дарион скривился. – Я тебя умоляю, встреть Сильвию за меня. Задержи, заболтай, придумай что-нибудь…

– Ты рехнулся, – утвердительно изрёк младший. – Принцессу эльфов в кои-то веки выпустили в Лаэрру. Ради тебя! Они же обидчивые, не так посмотришь – всё, холодная война. А ты предлагаешь…

– Да ненадолго совсем! – не унимался Дарион. – Час – максимум! Сколько раз я тебя выручал, а?

Этот аргумент стал решающим. Эвард покосился на портал, потом на брата и обречённо вздохнул:

– Час. И только попробуй опоздать!

Никогда ещё я не собиралась так быстро. Оставила игнис на подоконнике в холле, накинула плащ, и мы с Дарионом выскочили на улицу.

Погода будто ополчилась на нас: по щекам хлестали колючие крупинки снега, лёгкие обжигало холодом, ветер был таким сильным, что про крылышки пришлось забыть – попробуй я их расправить, меня бы унесло, как зонтик одуванчика.

Принц ориентировался на местности, как рыба в воде, срезал дорогу то здесь, то там, и в считаные минуты мы очутились на пристани.

Хвала Тэйре, успели вовремя: паром был заполнен и готовился к отплытию, смотритель продавал билет последней пассажирке. А главное – я заметила, что на палубе мелькнула темноволосая макушка Тиссы.

– Стойте! – заорала я, силясь перекричать шум прибоя, и ломанулась к трапу. – Ещё два билета, пожалуйста!

Смотритель неодобрительно уставился на меня:

– Нету больше мест. Ждите следующего… – Тут он внезапно осёкся, заметив за моей спиной Дариона. И сразу подобострастно заулыбался: – Ваше высочество! Прошу прощения, не признал… Вот, будьте любезны! – Он выхватил квиток из рук девушки и протянул принцу.

Блондинка такого подвоха явно не ожидала.

– Но мне нужно попасть в Тимар! – возмутилась она. – Там моя мама… Она в больнице… Я должна навестить её!

– Ты глаза-то разуй! – рявкнул смотритель. – Потерпит твоя мама, тут дела государственной важности!

Однако Дарион сделал нечто такое, чего я от него ну никак не ожидала, – он отказался от билета. Извинился и пропустил блондинку на трап. Та в ответ рассыпалась в благодарностях, пообещала молиться о здоровье королевской семьи в храме стихий, а я… Я просто выпала в осадок.

Мы ведь были в шаге от решения проблемы! Смотритель – и тот замер, растерянно моргая, но спорить не рискнул. Махнул паромщику, и большие гребные колёса завращались, унося Тиссу Монкс в свинцовое море.

Вот тогда-то я наконец и отмерла. Меня буквально трясло от ярости.

– Как ты мог?! – обрушилась на Дариона, когда смотритель уковылял в свою будку. – Разве не в этом смысл быть принцем? Делать всё что хочешь, козырять привилегиями…

– Нет, – спокойно ответил он, двинувшись вдоль пристани и разглядывая пришвартованные лодки. – Я никогда не пользуюсь статусом в ущерб кому-то. Это моё правило.

– Правило?! – взвизгнула я. – То есть надо мной издеваться можно, а незнакомую девушку ты пожалел?

– Во-первых, – всё тем же ровным тоном отозвался Дарион, – я знаю Флавию. Её мать тяжело больна и может отойти к свету в любой момент. А во-вторых, я не издевался над тобой.