Наследница проклятой крови (СИ) читать онлайн
Он что, действительно, собрался искать какой-то храм на дне этого водоёма? Лезть в такую холодину в ледяное озеро? Мстительно ухмыльнулась: не только же мне получать воду за шиворот. Именно в этот момент Реймонд обернулся, я увидела его живот с выступающим рельефом, тонкую полоску чёрных волос, скрывающуюся в брюках, сильные плечи. И снова шрамы. В горле пересохло, когда я поймала его раскалённый взгляд. Он вернул мне ухмылку, дерзкую и чуть насмешливую. А штаны он тоже снимет? День становится всё интереснее.
Алана заметила наш безмолвный диалог с магом и стояла мрачнее тучи, нервно сжимая рукоять своего клинка. Теперь определённо не стоит рассчитывать на симпатию с её стороны, но надеюсь, хотя бы до выхода из пещеры я протяну без того, что она станет размахивать этим ножиком у меня под носом. Неужели она в него влюблена? В этого надменного хлыща? Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза.
А штаны Реймонд всё-таки не снял, хотя я почти ждала этого.
– Брюки намокнут, и ты потом замерзнёшь, – ехидно вымолвила я. Хотелось бы оправдать себя тем, что жажда по-прежнему туманила мой мозг, но она давно пропала.
Лицо Аланы пошло красными пятнами, она вперила в меня негодующий взгляд. Алан приглушённо хмыкнул, сдерживая смех.
– Волнуешься о моём здоровье, Аделаида Сторм? – небрежно поинтересовался Реймонд. – У тебя будет возможность вернуть мне мой плащ.
Всё-таки тогда в переулке он запомнил моё полное имя. Засранец магический. Я ведь не просто так представилась сейчас Адой.
– Мне казалось, это подарок, – улыбнулась я безмятежно.
Реймонд промолчал, развернулся и медленно вошёл в озеро. Когда его макушка скрылась в водной толще, я заметила странное золотистое свечение, окутавшее его тело под водой. Интересно, а насколько вообще глубок этот огромный водоём? Кто же строит что-то под водой в пещерах? Или храм затопило?
Я покосилась на двойняшек, сидевших прямо на земле недалеко от меня. Алан закрыл глаза и, казалось, даже не дышал. Лишь беспокойно подрагивающие пальцы говорили о том, что он бодрствует. Колдует?
Алана вытянула ноги и изредка бросала на меня раздражённые взгляды. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы понять: эти маги находятся здесь тайно и, скорее всего, занимаются чем-то незаконным. Хотят что-то украсть? Ко мне пришло запоздалое понимание, что это вообще-то земля лорда Сторма, но сейчас не лучшее время говорить об этом вслух. Интересно, как они относятся к свидетелям своих преступлений? Может, они бандиты?
– Откуда ты здесь взялась? – Алана смотрела прямо на меня, и её взгляд не сулил ничего хорошего.
– Меня похитили, – коротко ответила я.
– Вы давно знакомы с лордом Мордейлом? – допрос продолжался. Алан неодобрительно посмотрел на сестру, но затем снова закрыл глаза.
– Ты про Реймонда? – уточнила я. Надо же… Всего лишь лорд, а, судя по высокомерию, самый настоящий принц!
– Для тебя он лорд Мордейл, – отрывисто бросила девушка.
– Мы зовём друг друга по имени, к чему эти условности? – с нежностью пропела я. И тут же прикусила язык. В моём положении конфликты ни к чему хорошему не приведут.
Алана встала, её белые брови были сведены к переносице:
– Не знаю, что тебе нужно, но держись подальше от лорда Мордейла. Или ты думаешь, что ты такая первая?
Алана Престон подошла почти вплотную. Она была длинная, настоящая дылда и теперь возвышалась надо мной. Я чувствовала неприкрытую угрозу в её голосе и поведении.
– Неужели Рей такой беспомощный, что таскает за собой няньку? – усмехнулась я ей в лицо.
Бледные голубые глаза сузились, девушка положила руку на свой клинок и прошипела:
– Я отрезала язык и за меньшее.
– Алана, прекрати. Ты забываешься, – брат бесцветной открыл глаза и гневно посмотрел на нас. – Помнишь, зачем мы здесь?
Агрессивная девица скривилась, но отступила. Я улыбнулась ей и отвернулась, сделав пару шагов к озеру. Гладь воды была абсолютно тихой и спокойной. Скорее бы вернулся Реймонд… А то тут становится жарковато от его не в меру ревнивой подружки. Не заметила, чтобы он проявлял к ней какие-либо чувства. Остаётся лишь посочувствовать бледной Алане: эту эгоистичную глыбу льда по имени Реймонд Мордейл растопить будет непросто.
Алан вскочил на ноги, заставив меня обернуться.
– Мы не одни. И моё заклинание на нашего гостя не действует, – обеспокоенно сообщил он.
Глава 22.
Я обернулась к Алану, глаза парня сосредоточенно обшаривали каждый дюйм огромной пещеры. Его сестра вытащила небольшой меч и двинулась к проходу, куда совсем недавно удалились женщины-оборотни. В глухой напряжённой тишине звучал лишь тихий шорох гравия под сапогами девушки-альбиноса.