Рабыня драконьей крови. Часть 2 (СИ) читать онлайн


Страница 62 из 128 Настройки чтения

Прежде завтрак мне приносила Валира, и как-то я не задавалась вопросом, входит ли это в её обязанности. Но, если подумать, всё встало на свои места. Вряд ли главная аара в атрисе Седьмого принца и повелителя Королевства Огня обязана была разносить завтраки остальным аарам. А значит, ее место неизменно должна была занять другая девушка. Либо мне следовало питаться самостоятельно в какой-нибудь местной столовой.

Но есть ли такая в Чертоге Огня?..

Мне никто не рассказывал и посещать ничего не требовал.

– Хорошо, спасибо большое, Марлина, – кивнула я, постаравшись улыбнуться.

– Вам что-нибудь ещё нужно? – спросила девушка и после того, как я покачала головой, молча ушла.

Признаться, есть мне хотелось страшно. Колдовство, которым я занималась как минимум половину прошедшей ночи, забирало ужасно много сил. И если к некоторому опустошению после эксплозии я уже привыкла, то лечение Айдена высасывало дополнительно всю оставшуюся энергию.

Я чувствовала себя так, словно не ела неделю!

Однако прежде, чем приступать к еде, я решила сперва одеться и привести себя в порядок. Что-то подсказывало: в покое меня не оставят и в любую минуту в мою комнату снова может кто-нибудь нагрянуть.

Очень не хотелось показаться голышом перед очередными посетителями. Поэтому, резко распахнув дверцы чудесного платяного шкафа, я приготовилась вновь задержать дыхание, лицезрея прекраснейшие наряды в своей жизни. Однако поразили меня вовсе не они…

…а ирлис, развалившийся на полке прямо на модных тканях!

Зверь счастливо посапывал, будто бы не обращая на меня ни капли внимания. Более того, перед его узкой чёрной мордочкой лежала маленькая обглоданная кость. Прямо на дивном полупрозрачном подоле из серебристой органзы!

У меня воздух вышел из груди от такой наглости и от жалости к прекрасному наряду. Но совершенно неожиданно, заметив мое возмущение, Гвенвин умудрился сделать такую невинную мордочку, что прогонять его резко расхотелось.

Ирлис распахнул оба своих вытянутых колдовских глаза и взглянул на меня колдовской зеленью.

– Ну и что ты себе позволяешь, хамская твоя физиономия? – проговорила я, уперев руки в бока и не давая себя очаровать окончательно. – Ты посмотри, какое красивое платье испортил!

Ирвис слегка лениво приподнял голову и действительно огляделся, словно понимал, что я говорю. Затем вальяжно помялся на ткани, что можно было счесть за пожатие плеч, приподнял лапу и вытащил откуда-то из-под хвоста целую, почти совсем не пожеванную мясную ножку! Протянул мне, шлепнув ещё одно пятно на серую органзу, и с чувством выполненного долга уложил морду на лапы.

– Да, теперь вопросов нет, – выдохнула я, закрывая глаза ладонью, лишь бы не видеть этого ужаса. – Ну и ладно, спасибо, что хоть не всю одежду испортил, а только половину… – проговорила, протягивая руку к одному из нарядов, что висел подальше от наглого животного.

Это оказалось легкое платье из тончайшего светло-розового шелка, подпоясанное красивой золотой цепочкой. Недолго рассматривая раздобытое сокровище, я осторожно надела его и подошла к зеркалу.

Тонкий, но чуть усиленный лиф красиво очерчивал грудь, демонстрируя довольно глубокое декольте. Золотая цепочка на поясе неожиданно хорошо контрастировала с волосами, распустившимися по плечам незнакомыми солнечными волнами.

С момента своего попадания в этот мир на волосы я старалась не смотреть. Потому что стоило подойти к зеркалу, как оказывалось, что они будто бы стали длиннее и ярче. Теперь от моей довольно-таки обычной русой шевелюры, как я любила говаривать: с персиковым отливом, совершенно ничего не осталось, кроме этого самого отлива. Сейчас шевелюра была ярко-золотой, отдающей в розовый.

И если бы я не видела этот цвет собственными глазами, сказала бы, что привиделось.

И теперь девушка в зеркале выглядела ужасно знакомой и чужой одновременно. Не верилось, что вот так могу выглядеть… я.

Но, немного встряхнувшись, я отбросила пагубное самолюбование, постаравшись не зацикливаться на собственной внешности, пока это не вошло в привычку, и стала озираться по сторонам в поисках любимых и по совместительству единственных сережек.

Нахмурилась, вспоминая, куда положила украшение перед тем, как пойти в ванную, и вдруг обнаружила… что их нет на месте.

– Это еще что за фокусы… – выдохнула, думая, что перегрелась в горячей воде.

Я быстро обежала всю комнату, заглянула под кровать и в ванную, но украшения нигде не было!

А затем резко замерла, вспомнив необычную служанку, которая сегодня принесла завтрак.

– Очень странно, – выдохнула тихо, краем глаза замечая, что ирлис наконец-то выпрыгнул из шкафа, и обратившись к засоне: – А вот ты, между прочим, мог бы и проследить за странными субъектами, проникающими в наши с тобой покои! – бросила я ему, кусая губы. Серёжки действительно было очень жалко.