Я украду твоё сердце (СИ) читать онлайн


Страница 27 из 124 Настройки чтения

Отец, хоть и занят разговором с дядей Федериком, меня тоже явно слышит, потому что я замечаю его выразительный взгляд, брошенный на наших с сестрой телохранителей.

− Хорошо, девочки. Но будьте осторожны, − напутствует мама, с лёгкой обеспокоенностью оглядывая нас обеих. Бросает взгляд на Тайрэна, потом на Дасти с Риком, явно выбирая, кого из братьев назначить нашим сопровождающим. Мы же в Босварии. Тут девушкам одним ходить вроде как не положено.

− Я пригляжу, чтобы с принцессами ничего не случилось, ваше величество, − вдруг слышу рядом слишком знакомый голос.

Ты смотри, кто отмер. И снова тут как тут.

Надо это прекращать. Я набираю в грудь побольше воздуха, чтобы отказаться от такого сопровождения, но Софи меня опережает.

− О, принц Азим, здравствуйте. Мы с Николь будем очень благодарны, если вы составите нам компанию, − с каким-то даже облегчением улыбается она.

А дальше происходит что-то и вовсе из ряда вон выходящее. Моя всегда сдержанная и уравновешенная близняшка хватает под руку меня, другой рукой опешившего Азима и буквально уволакивает нас обоих в сторону знаменитых балкончиков королевского дворца Босвари. Под ошеломлённым взглядом нашей матери, так и не успевшей высказать своё мнение.

И лишь заметив группу сурового вида мужчин, направляющихся к нашим родителям, я начинаю догадываться, в чём причина столь буйного поведения сестры. Кажется она испугалась новой встречи с тем самым жутким блондином. Который, кстати, как раз смотрит нам вслед, задумчиво сузив свои ледяные синие глазищи.

− Софи, могу я узнать, что вас так обеспокоило? Кто-то из гостей вас обидел, оскорбил, или может, напугал? – пытается прояснить ситуацию и вторая её жертва.

− Что? Нет, нет, просто… мне душно стало, и очень захотелось на свежий воздух, − смутившись, Софи немного сбавляет шаг. Больше не рискуя посшибать зазевавшихся гостей. Хотя на нас по-прежнему многие удивлённо оглядываются.

− Тогда могу я предложить вам более интересный вариант, чем тесные балкончики? – вдруг вкрадчиво интересуется Азим. – Если позволите, я проведу вас в любимый сад королевы Зальфии. Там, возле фонтанов, воздух очень освежающий.

− О, мы в этом саду были в прошлый наш визит, − вспыхивают восторгом глаза моей близяшки. – Там очень красиво. Если так можно, то я бы очень хотела. Николь, ты же не против? Мне одной идти с принцем Азимом будет неприлично, а если мы вдвоём да ещё с охраной… Пожалуйста, − смотрит она на меня большими умоляющими глазами. – Я очень хочу посмотреть, как там всё украсили к празднику.

Что-то я никогда раньше не замечала у сестры такой бурной увлечённости праздничными красотами.

Однако, отказать Софи, когда она так просит, я просто не могу.

− Хорошо, − соглашаюсь я. − Пойдём, посмотрим на этот сад. Раз уж тебе так хочется.

− Спасибо, ты прелесть, − просияв, Софи притягивает меня к себе и целует в щёку. Даже Азима отпускает.

Тот, кстати, теперь стоит и наблюдает за нами с очень задумчивым выражением лица.

− Мы согласны, ваше высочество, − улыбается ему моя сестрёнка.

− Тогда прошу за мной, − дёргает он уголком губ в ответной улыбке.

И смотрит на этот раз только на неё. Подставляет локоть, за который Софи охотно берётся. А я начинаю чувствовать себя лишним балластом. И почему, она меня никак не отпустит?

− И всё же, − произносит его высочество, когда мы, лавируя между группками гостей, начинаем пробираться к нужному нам выходу из зала. – Что вас так испугало, Софи? Уж не правитель ли севера Тарнхада, ярг Торнгар?

− Я не знала, что он с Тарнхадского материка? – удивлённо вскидывает брови сестра. И, кажется, только спустя секунду осознаёт, что выдала себя. – Ой, − шепчет, округлив глаза.

− Значит, всё-таки он, − кивает Азим. – И чем же ярг Янгмар вас так впечатлил?

− Свирепостью и агрессивностью, − признаётся всё-таки Софи. – Мне тяжело находиться рядом с такими… людьми.

− Хм, странно. Мне показалось, что этот северянин хоть и суров на вид, но довольно сдержанный человек, − задумчиво хмурится наш спутник.

− Поверьте, я знаю, что говорю.

− Понимаю, − роняет Азим, больше не пытаясь спорить с эмпатом.

Но дальше эту тему они не развивают, поскольку мы как раз выходим через восточные двери в соседний зал, где стены и потолок поражают роскошными фресками и драгоценной мозаикой, потом в широкий коридор з золочёнными колонами и цветущими карликовыми деревьями в золотых кадках. По розовому мрамору пола бежит эхо наших шагов. Красота и роскошь дворца короля Ардораша впечатляет даже нас, сэйнарских принцесс. Убранство папиного дворца по сравнению с этим кажется куда более сдержанным.

И вот наконец слуги распахивают перед нами золочённые двери, выпуская в тот самый сад.

− О боги, как же тут красиво! – выдыхает сестра, когда мы останавливаемся на вершине ступенек, чтобы обозреть общий вид.