Я украду твоё сердце (СИ) читать онлайн
Отец, хоть и занят разговором с дядей Федериком, меня тоже явно слышит, потому что я замечаю его выразительный взгляд, брошенный на наших с сестрой телохранителей.
− Хорошо, девочки. Но будьте осторожны, − напутствует мама, с лёгкой обеспокоенностью оглядывая нас обеих. Бросает взгляд на Тайрэна, потом на Дасти с Риком, явно выбирая, кого из братьев назначить нашим сопровождающим. Мы же в Босварии. Тут девушкам одним ходить вроде как не положено.
− Я пригляжу, чтобы с принцессами ничего не случилось, ваше величество, − вдруг слышу рядом слишком знакомый голос.
Ты смотри, кто отмер. И снова тут как тут.
Надо это прекращать. Я набираю в грудь побольше воздуха, чтобы отказаться от такого сопровождения, но Софи меня опережает.
− О, принц Азим, здравствуйте. Мы с Николь будем очень благодарны, если вы составите нам компанию, − с каким-то даже облегчением улыбается она.
А дальше происходит что-то и вовсе из ряда вон выходящее. Моя всегда сдержанная и уравновешенная близняшка хватает под руку меня, другой рукой опешившего Азима и буквально уволакивает нас обоих в сторону знаменитых балкончиков королевского дворца Босвари. Под ошеломлённым взглядом нашей матери, так и не успевшей высказать своё мнение.
И лишь заметив группу сурового вида мужчин, направляющихся к нашим родителям, я начинаю догадываться, в чём причина столь буйного поведения сестры. Кажется она испугалась новой встречи с тем самым жутким блондином. Который, кстати, как раз смотрит нам вслед, задумчиво сузив свои ледяные синие глазищи.
− Софи, могу я узнать, что вас так обеспокоило? Кто-то из гостей вас обидел, оскорбил, или может, напугал? – пытается прояснить ситуацию и вторая её жертва.
− Что? Нет, нет, просто… мне душно стало, и очень захотелось на свежий воздух, − смутившись, Софи немного сбавляет шаг. Больше не рискуя посшибать зазевавшихся гостей. Хотя на нас по-прежнему многие удивлённо оглядываются.
− Тогда могу я предложить вам более интересный вариант, чем тесные балкончики? – вдруг вкрадчиво интересуется Азим. – Если позволите, я проведу вас в любимый сад королевы Зальфии. Там, возле фонтанов, воздух очень освежающий.
− О, мы в этом саду были в прошлый наш визит, − вспыхивают восторгом глаза моей близяшки. – Там очень красиво. Если так можно, то я бы очень хотела. Николь, ты же не против? Мне одной идти с принцем Азимом будет неприлично, а если мы вдвоём да ещё с охраной… Пожалуйста, − смотрит она на меня большими умоляющими глазами. – Я очень хочу посмотреть, как там всё украсили к празднику.
Что-то я никогда раньше не замечала у сестры такой бурной увлечённости праздничными красотами.
Однако, отказать Софи, когда она так просит, я просто не могу.
− Хорошо, − соглашаюсь я. − Пойдём, посмотрим на этот сад. Раз уж тебе так хочется.
− Спасибо, ты прелесть, − просияв, Софи притягивает меня к себе и целует в щёку. Даже Азима отпускает.
Тот, кстати, теперь стоит и наблюдает за нами с очень задумчивым выражением лица.
− Мы согласны, ваше высочество, − улыбается ему моя сестрёнка.
− Тогда прошу за мной, − дёргает он уголком губ в ответной улыбке.
И смотрит на этот раз только на неё. Подставляет локоть, за который Софи охотно берётся. А я начинаю чувствовать себя лишним балластом. И почему, она меня никак не отпустит?
− И всё же, − произносит его высочество, когда мы, лавируя между группками гостей, начинаем пробираться к нужному нам выходу из зала. – Что вас так испугало, Софи? Уж не правитель ли севера Тарнхада, ярг Торнгар?
− Я не знала, что он с Тарнхадского материка? – удивлённо вскидывает брови сестра. И, кажется, только спустя секунду осознаёт, что выдала себя. – Ой, − шепчет, округлив глаза.
− Значит, всё-таки он, − кивает Азим. – И чем же ярг Янгмар вас так впечатлил?
− Свирепостью и агрессивностью, − признаётся всё-таки Софи. – Мне тяжело находиться рядом с такими… людьми.
− Хм, странно. Мне показалось, что этот северянин хоть и суров на вид, но довольно сдержанный человек, − задумчиво хмурится наш спутник.
− Поверьте, я знаю, что говорю.
− Понимаю, − роняет Азим, больше не пытаясь спорить с эмпатом.
Но дальше эту тему они не развивают, поскольку мы как раз выходим через восточные двери в соседний зал, где стены и потолок поражают роскошными фресками и драгоценной мозаикой, потом в широкий коридор з золочёнными колонами и цветущими карликовыми деревьями в золотых кадках. По розовому мрамору пола бежит эхо наших шагов. Красота и роскошь дворца короля Ардораша впечатляет даже нас, сэйнарских принцесс. Убранство папиного дворца по сравнению с этим кажется куда более сдержанным.
И вот наконец слуги распахивают перед нами золочённые двери, выпуская в тот самый сад.
− О боги, как же тут красиво! – выдыхает сестра, когда мы останавливаемся на вершине ступенек, чтобы обозреть общий вид.