Глория. Трон одного мертвеца читать онлайн


Страница 69 из 89 Настройки чтения

— Сможет, куда он денется, — ответил тот, надежно фиксируя деревяшку во рту Теридона каким-то шнурком, а затем рывком поднимая того на ноги. — Невнятно, конечно, но мы тут не на уроках красноречивой риторики.

Магистра живенько привязали в стоячем положении к огромному, выпирающему из стенки оврага корню. Теридон молчал, сверкал глазами и лишь раз дернулся, когда Винсент проверил надежность самодельного кляпа.

— И что теперь? — спросила я, когда братья, отойдя на несколько шагов, разглядывали привязанного магистра.

— Допрос в полевых условиях, — объявил Винс и обратился к магистру. — Знаешь, что это такое?

— Подожди, — вмешался Аройнд. — Давай сначала я попробую без рукоприкладства.

— На нем кальдит, — напомнил Винсент. — Чего ты там пробовать собрался? В данном конкретном случае от твоей магии толку ноль. Так что отойди, не мешай и дай дорогу профессионалу. Дамы, отвернитесь. Для начала я пну его по причиндалам.

Теридон замычал.

— Что ты сказал? — тут же осведомился Винс. — Не переживай, это я для разминки.

— Я уею ереть оль… — повторил магистр. — Ы ичего е оетесь.

— Уже лучше, — похвалил его Винс. — Говорить ты можешь, правда я ничего не понял. Помедленнее, хорошо?

— Он сказал: «Я умею терпеть боль. Вы ничего не добьетесь», — перевела Лионелла. — И вряд ли он врет. Зато я могу…

— Боль, говоришь, может терпеть? Может, с разбега тогда пнуть? — Винс задумчиво покачал головой. — А еще можно пальцы начать ломать. По одному. Для изучения границ его возможностей…

— Винсент, да послушай меня, наконец! — рассердилась Лионелла. — Не надо ничего ломать!

Тот обернулся:

— Слушаю. Но, как сама видишь, на испуг он не берется. Таким надо обязательно слова делом подтверждать.

Баронесса подошла к своему брошенному мешку и, немного покопавшись в его недрах, вытащила на свет широкий кожаный пояс, свернутый в аккуратный рулон. Она ловко развернула его прямо на земле, и я увидела, что это совсем и не предмет одежды. Изнутри на поясе было нашито множество кармашков, некоторые из которых были пустые, а из некоторых торчали какие-то склянки и колбы.

— Не то, не то… — баронесса ловко доставала одну за другой и засовывала обратно.— Это вообще для ночного зрения, забыла про него совсем… а, вот! — она торжествующе подняла над головой маленькую склянку с чем-то жидким и зеленым. — Винсент, не мог бы ты подержать голову господина магистра, пока я вливаю ему это необычайно полезное снадобье?

Винсент пожал плечами и, подойдя к магистру, крепко сжал тому голову.

— Деревяшка не помешает? — уточнил он.

— Нет, — ответила Лионелла, подходя ближе. — Только надо голову чуть запрокинуть…

Это оказалось сделать не так-то просто. Магистр, словно поняв, что сейчас произойдет, мычал и дергался изо всех сил, так что даже Айронду пришлось вмешаться. Но в итоге снадобье было благополучно влито, и теперь мы, стоя перед Теридоном, наблюдали, как изменяется его поведение. Взгляд магистра постепенно тускнел, терял остроту, глаза принялись рассеянно скользить по нам и окрестностям. А затем он неожиданно начал подхихикивать.

Удовлетворенно хмыкнув, Лионелла быстро вытащила у Теридона изо рта палку.

— А он снова язык себе не будет пытаться отгрызть? — с сомнением уточнил Винсент, на всякий случай готовясь броситься к магистру, чтобы пресечь возможное самоубийство.

— Не должен, — Лионелла отрицательно качнула головой. — Язык ему сейчас просто необходим, так как господина магистра просто распирает от необходимости с кем-нибудь поговорить. И я очень прошу вас быть посдержанней. Магистр не сможет следить за своим языком. Поэтому просто не мешайте ему.

А взгляд Теридона тем временем остановился на Айронде.

— Думаешь, победил меня, да? — скривившись, сказал он. — А хрен бы ты победил в одиночку, осел азурский. Или даже вдвоем с братом. Чего смотришь, свинья морда? — обратился он уже к Винсу. — Ух, какой ты урод все-таки. А ведь мог бы Клинком стать. Урод и дурак. Белочка, белочка, дай мне свой орешек! — внезапно запел он.

— Пытается переключиться. Понял уже, что с ним что-то не так, — пояснила Лионелла тихо, а затем, уже громче, обратилась к магистру. — Как твое имя?

— Тот орешек маленький, дай-ка мне побольше! — допел тот и рыкнул: — Теридон ап Саар меня зовут, глупая дура! Сын почтенного Саара, как ты уже могла понять из имени, внук Квилентина, правнук Адайи, а дальше я не помню. Да и зачем мне помнить каких-то древних дураков?! Я лучше запомню тебя, баронесса Лионелла. Запомню хорошо и надолго. И когда ты окажешься в моих руках, я…

— Зачем вам Глория? — перебил его Айронд.