Педагогика для некроманта (СИ) читать онлайн


Страница 6 из 14 Настройки чтения

Глава 2

 

У лестницы в бывшую астрономическую башню под предводительством Янты нетерпеливо переминались с ноги на ногу пятеро мальчишек и две девочки.

«Младшекурсники»,

— подумала Натт, когда не узнала никого из присутствующих. Ребята неуверенно косились на крутую винтовую лестницу, расставленные на полу сундуки и перевязанные стопки книг. Девочки же вооружились швабрами и вениками.

 

— Госпожа Мёрке, — лаборантка задорно подмигнула, — я привела вам подмогу.

Компания студентов оживилась и с любопытством принялась рассматривать миниатюрную преподавательницу некромантии.

 

— А мы видели вашего кельпи, — выдохнул самый младший мальчуган с большими передними зубами. Он походил на маленького всклокоченного хомяка.

 

— Это не кельпи, Троен, мы тебе сто раз уже объясняли. — Двое близнецов синхронно закатили глаза. — Это дредхост

[6]

!

 

— Они правы, — вмешалась Натт, — кельпи — это духи, живущие у воды. Приручить таких можно, но лояльности от них не дождешься. Своенравный демон только и будет что желать смерти своего хозяина. А вот Бьелке при жизни был моим любимым скакуном, и он до сих пор сохранил отголоски прежней верности. А вас как зовут? — Мёрке повернулась к братьям.

— Твил.

— Цвэй.

— Мы третьекурсники, — хором уточнили близнецы. Они были похожи на двух ангелочков.

Голубые глаза, пухлые губки и ореол волнистых светлых волос.

— Приятно познакомиться, Твил и Цвэй, — Мёрке почти сразу же забыла, кто из них кто.

— Маркен, — поднял руку долговязый кареглазый брюнет, — второй курс.

— Ди, — представился рыжий парень и кивнул на близнецов: — Учусь с этими двумя.

— Про меня забыл, одногруппничек, — фыркнула высокая девушка с выбивающимися из-под косынки фиолетовыми прядями. — Киерра! А это Мьюл.

Сероглазая малышка приветливо замахала.

 

— Она второкурсница, как и Маркен. А еще у нее в роду были банши [7]

, и поэтому она почти не разговаривает, зато очень шустро пишет. Вы к ней привыкнете. — Киерра подтолкнула скромную подругу вперед.

 

— Это все ваши маленькие некроманты, госпожа Мёрке, — довольная, подвела итог Янта.

— Не такие уж мы и маленькие, — буркнул Ди.

— Старуха Тинг! Отправила вас в самую задницу замка, — печально изрекла третьекурсница.

— Киерра, не стоит так говорить о старших, — нарочито серьезно сделала замечание Натт.

— Как скажете. Ну что, пошли вылизывать конуру, в которую заселили нашего нового препода! — Киерра перехватила швабру на манер боевого посоха, взяла ведро и встала во главе студентов. Мальчишки примерились к багажу некромантки и с трудом потащили наверх тяжелые сундуки.

Натт Мёрке было немного совестно пользоваться помощью студентов, но они совершенно не выглядели несчастными. По крайней мере, едва вступив на лестницу. Но как только добрались до девятого яруса, запал слегка поутих, а мальчишки, обливаясь потом, стали прикидывать в уме, сколько раз им придется спуститься за вещами.

— Добейте меня! Разрешаю использовать мой труп в качестве дешевой рабочей силы. —Маркен громко выдохнул.

В компании студентов страхи Мёрке поблекли, и почерк на конверте стал казаться простым совпадением. Но, подойдя к двери, она на всякий случай оттеснила шумную компанию к дальней стене.

 

— В заброшенных башнях иногда заводятся баллтрэ [8]

, гигантские летучие мыши.

 

Ребята демонстративно храбрились перед девочками и новым преподавателем, однако вперед ломиться не стали. Натт прислушалась к звукам за дверью, но уловила лишь мерный скрип распахнутой ставни. Она приложила ключ-печать, и замок с щелчком открылся.

В комнате царил полнейший беспорядок. Пол у балконной двери разбух и вздулся от частых косых дождей, проникающих сквозь оконные щели. Петли на ставнях проржавели и просели.

Вонючий матрац был снят с кровати и приставлен к стене. Стол, стул и полки покрыты толстым

слоем пыли, но на первый взгляд находились в рабочем состоянии. Натт открыла дверь в крохотную ванную и тяжело вздохнула, глядя на серую склизкую плесень на стенах и в душевой кабине. В грязной раковине поселился паук и прямо у них на глазах поедал еще живую муху. Киерра смахнула его в сторону и открыла воду. Трубы отчаянно задрожали, выплевывая с громкими хлопками воздух, а затем из крана потекла ржавая вода.

— Да уж, работы здесь на целый день, — вынесла вердикт Янта.

В платяном шкафу в комнате кто-то подозрительно начал скрестись.

— Крыса? — испуганно предположила Киерра.

— Только не говори, что ты боишься грызунов, — удивился не то Твил, не то Цвэй.

— Мы же их пачками воскрешали у Рё’Тена на практических занятиях, — хмыкнул Ди.

— Именно! Воскрешали! Они же были мертвые. А тут явно кто-то живой.

— Не факт, — возразил Маркен. — Можно подумать, что мертвые шевелиться не могут.