Дурная кровь (ЛП) читать онлайн


Страница 23 из 86 Настройки чтения

Бриггс и не заговорил Стерлинг о том, что она с самого начала знала, что это дело никак не было связано с Владыками. Стерлинг не стала говорить Бриггсу, что он согласился заняться им, стоило вмешаться её отцу. Майкл с Лией не упоминали об их ссоре.

Я не сказала Дину о том, что накануне ночью мне снился его отец, моя мать, кровь на стенах и на её руках — и на моих.

Когда мы взлетели, Джадд отозвал меня в заднюю часть самолета. Он опустился в одно из сидений и кивнул в сторону соседнего. Я села. Несколько секунд он молчал, словно мы двое сидели на крыльце нашего дома в Квантико, наслаждаясь утренним кофе и тишиной.

— Знаешь, почему я согласился на это дело? — наконец, спросил Джадд.

Я обдумала его вопрос. Он хотел поймать Владык не меньше меня. Они убили его дочь. И пусть казалось, что это дело с ними связанно, что-то подсказывало мне, что в отличии от директора и агента Бриггса Джадд очень внимательно наблюдал за агентом Стерлинг. Он поддержал не решение Бриггса. Он поддержал её.

— Пропала девушка, — я повторила слова, сказанные агентом Стерлинг днём ранее. — Девушка, которую знал Майкл.

— Майкл вернулся бы сюда так или иначе, — Джадд не сомневался в этом даже на секунду. — А когда один из моих детей падает в эмоциональную кроличью нору вроде этой, он — или она — точно не будет делать это в одиночку.

Джадд позволил мне усвоить его слова, а затем потянулся к своему рюкзаку и достал из него папку.

— Что это? — спросила я, когда он вручил её мне.

— Документы, которые кто-то очень старался похоронить, — ответил он. — Сегодня утром, пока вы ездили за мисс Делакруа, одному из контактов Ронни удалось их найти.

Ронни было сокращением от Вероники — агента Вероники Стерлинг.

— Заключенный по имени Роберт Миллс, — коротко произнёс Джадд, пока я открывала папку. — Осужден за убийство своей бывшей жены. Был убит в тюрьме вскоре после приговора.

Мужчина, с которым говорил Рэддинг. Я крепче сжала папку. Тело его жены так и не нашли. Её забрали, как и мою мать.

Когда я открыла папку, Джадд взял меня за подбородок, и его обветренная ладонь ласково повернула к нему моё лицо.

— Кэсси, не ныряй в эту кроличью нору в одиночку.

ГЛАВА 17

Документы состояли из сплошных фактов. Роберта Миллса осудили за убийство его бывшей жены. Не смотря на то, что её тело так и не нашли, улик было более, чем достаточно. Его ДНК нашли на пропитанном кровью его жены месте преступления. Он избивал её. Перед своей смертью Мэллори Миллс жила под вымышленным именем; но недавно Роберт узнал об её местонахождении. Полиция нашла на месте преступления три окровавленных пули с ДНК Мэллори. Криминалисты исследовали пистолет, найденный в мусорном баке неподалеку, и обнаружили, что из него стреляли шесть раз, а значит, три другие пули остались в теле жертвы.

Пистолет был зарегистрирован на её бывшего мужа.

Тебя оставили истекать кровью на полу больше чем на пять минут. Там были лужи крови — больше сорока двух процентов крови в твоём теле.

Рядом со мной Дин изучал фото с места преступления на своём телефоне. Агент Стерлинг наверняка приклеивала эти фотографии — ещё один кусочек пазла — к стене в подвале нашего дома. Я же выбрала для размышлений другое место.

Кладбище.

Я посмотрела на имя своей матери на могильной плите: Лорелея Хоббс. Я и раньше знала, что похороненные здесь останки ей не принадлежали. Теперь я пыталась усвоить тот факт, что они могли принадлежать Мэллори Миллс.

Я не впервые думала о жизни, которую отняла моя мать, ради спасения собственной. Но теперь я думала не просто о теле в шести футах под землей; а о живой, дышащей женщине. Я представляла её, думая об уликах, благодаря которым её бывшего мужа обвинили в убийстве.

Три недостающие пули. Я представила, что лежу на спине, а пули обжигают мой живот, мою грудь и ногу. Ты почти наверняка потеряла сознание. Без неотложного вмешательства врачей, ты бы умерла.

— Но Владыки выбрали тебя, — мой голос был так мягок, что я едва расслышала слова. — Как выбрали мою мать.

Если я была права, Мэллори Миллс умерла не от огнестрельных ран. Владыки стреляли в неё, а затем спасли её. Они забрали её, подставили её мужа, а когда её раны затянулись, они заставили её сражаться с её предшественницей насмерть. Она была их пленницей до тех самых пор, пока они не похитили мою мать.

— Что у них общего? — негромко спросил Дин.

— Мэллори была чуть старше двадцати, — я вернулась к фактам. — Моей матери было двадцать восемь, когда она исчезла. Обе молодые, здоровые. У Мэллори были темные волосы. Моя мама была рыжеволосой, — я попыталась не вспоминать о заразительной улыбке моей матери, о том, как она танцевала в снегу.

— Над ними обеими издевались.

Моя мать сбежала из дому в шестнадцать, чтобы спастись от отца, пострашнее отца Майкла. А Мэллори Миллс? Она не просто так жила под вымышленным именем. А её бывшего мужа не просто так смогли осудить, даже не найдя тело.