Дурная кровь (ЛП) читать онлайн


Страница 70 из 86 Настройки чтения

Кейн так низко склонил голову, что его подбородок уткнулся в грудную клетку.

— Я потерял бдительность. Позволил себе поверить, что мои родители ошибались насчет Даррена. Что он не был сломан. Что он просто ошибся. Всего одна ошибка, вот и все.

— А потом убили семью Кайлов, — Дин прекрасно знал, каково было иметь на своих руках кровь чужих жертв.

— В тот день Даррен пропал, — Кейн закрыл глаза, переживая свои детские воспоминания. — Я знал, что он пошел к Мэйсону. Я пошел за ним, но когда я добрался туда…

Анна Кайл была мертва. Как и её муж. Её отец умирал…

— Мэйсон стоял там, — произнёс Кейн. — Просто… стоял. А затем он обернулся, посмотрел на меня и сказал: «Передай Даррену — я никому не расскажу».

Я почти слышала, как Малкольм Лоуелл говорил, что не его внук пытал тех животных.

Думаю, он наблюдал.

— Тогда ваш отец построил часовню? — спросила агент Стерлинг. Я перевела вопрос — построил камеру под часовней. Кандалы на стене. Не для заблудшей овечки из его стада, а для его собственного чудовищного сына.

Я попыталась представить себя на месте Кейна. Я знала, что отец держит моего близнеца взаперти. Кейн навещал Даррена? Видел, что с ним сделало заточение? Или просто бросил своего брата там внизу на многие годы?

Словно услышав мои немые вопросы, Кейн открыл глаза. На его лице застыла боль.

— Даррена можно было застукать перед умирающим щенком, и он бы сказал, что он этого не делал. Он клялся, что он не связан с нападением на Кайлов, — Кейн сглотнул. — Мой отец ему не поверил.

Ты тоже ему не поверил. Ты позволил своему отцу держать его в заточении. Годами.

Теперь я понимала, почему Кейн не мог уехать из города. Какое бы отвращение он не испытывал к манипуляциям своего отца, какой бы сломанной не было его семья, он не мог бросить своего брата.

— Он был моим близнецом. Если он был монстром, значит, и я — монстр.

— Через много лет вы встретили мою мать, — продолжила я. — И всё шло так хорошо… — слова застряли у меня в горле, когда я вспомнила, как Кейн танцевал с моей мамой на крыльце, как Кейн сажал меня на плечи.

— Как со всем этим связана Сара Саймон? — агент Стерлинг сменила тему. — Судя по всему, она присоединилась к Ранчо больше чем через двадцать лет после смерти семьи Кайлов.

— К тому времени я ушел с Ранчо, — судя по хриплому голосу Кейна, не только я погрузилась в воспоминания о моей матери. — Но, насколько я понимаю, Сара часто бывала в часовне.

Я слышала в голосе Кейна ужас.

— Сара узнала о Даррене, — сказала я, думая о камере, в которой Холлэнд Дарби держал своего сына.

— Она обнаружила комнату. Спускалась к нему, скорее всего, не раз. А когда ему надоело с ней играть, он её убил, — голос Кейна напоминал тупой нож. — Он сжал её горло руками, как ты и сказала. Власть. Превосходство. Личное. А потом он выбрался и пришел за мной.

Не за тобой, — мысленно поправила я. — Власть. Превосходство. Личное.

— Он пришел за той, кого ты любил, — я гадала о том, как Даррен узнал о моей матери. Возможно, он проследил за Кейном к нашему дому? Но все вопросы исчезли за воспоминанием, врезавшимся в меня с силой цунами.

Ночь. Звук удара на первом этаже.

Я попыталась встать на место своей матери. Сначала ты решила, что это был Кейн? Он попытался сделать тебе больно? Сжал руки на твоём горле?

Ты отбивалась.

Я подумала о том, как, всего несколько часов спустя, моя мать улыбалась и танцевала на обочине. Ты убила его.

Кейн закрыл глаза, словно он больше не мог на меня смотреть, не мог помнить об этом, но не мог и остановиться.

— Когда я добрался до дома Лорелеи, она исчезла. Как и ты, Кэсси. А тело Даррена лежало у подножья лестницы.

Я взглянула на всё это его глазами: брат, которого он ненавидел, боялся и любил, был мертв. Его убила женщина, которую он любил. Это ты был виноват в том, что он пришел за ней. Ты был виноват в том, что он сделал ей больно.

Ты был виноват в его смерти.

— Лорелея убила Даррена защищаясь, — предположила агент Стерлинг. — Если вы не рассказали ей о нём, она почти наверняка думала, что убила вас.

Я попыталась сопоставить всё это с матерью, которую я помнила и знала.

— Вы привели в порядок место преступления, — продолжила агент Стерлинг, не давая Кейну времени на передышку. — И привезли тело своего близнеца домой.

— Я никому не рассказал, — голос Кейну звучал по-детски. Словно голос мальчика, которого заставили хранить секрет его семьи, нести бремя его брата.

— Ваша семья закрыла Даррена под часовней, — мягко произнесла Стерлинг. — Он был мертв, а они всё равно заковали его в кандалы. А Сара Саймон — вы оставили её тело внизу. Вы позволили её семье верить, что она сбежала из города.